home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1995-11-25 | 355.4 KB | 4,667 lines |
-
- 2401 BC
-
- THE PAPYRUS OF ANI
- (THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)
-
- Translated by E.A. Wallis Budge
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- HYMN_TO_OSIRIS
- HYMN TO OSIRIS
- -
- "Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose
- names are manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in
- the temples, whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu
- (Busiris), and also the mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the
- Lord to whom praises are ascribed in the nome of Ati, thou art the
- Prince of divine food in Anu. Thou art the Lord who is commemorated in
- Maati, the Hidden Soul, the Lord of Qerrt (Elephantine), the Ruler
- supreme in White Wall (Memphis). Thou art the Soul of Ra, his own
- body, and hast thy place of rest in Henensu (Herakleopolis). Thou
- art the beneficent one, and art praised in Nart. Thou makest thy
- soul to be raised up. Thou art the Lord of the Great House in
- Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of victories in
- Shas-hetep, the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The path
- of his throne is in Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is
- established in the mouths of men. Thou art the substance of Two
- Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau (Doubles), the Governor
- of the Companies of the gods. Thou art the beneficent Spirit among the
- spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu) draweth from thee his
- waters. Thou sendest forth the north wind at eventide, and breath from
- thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart reneweth
- its youth, thou producest the.... The stars in the celestial heights
- are obedient unto thee, and the great doors of the sky open themselves
- before thee. Thou art he to whom praises are ascribed in the
- southern heaven, and thanks are given for thee in the northern heaven.
- The imperishable stars are under thy supervision, and the stars
- which never set are thy thrones. Offerings appear before thee at the
- decree of Keb. The Companies of the Gods praise thee, and the gods
- of the Tuat (Other World) smell the earth in paying homage to thee.
- The uttermost parts of the earth bow before thee, and the limits of
- the skies entreat thee with supplications when they see thee. The holy
- ones are overcome before thee, and all Egypt offereth thanksgiving
- unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a shining Spirit-Body,
- the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank, established is
- thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the Company of the
- Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it. Thy fear
- is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they cry
- out to thy name making it the first of names, and all people make
- offerings to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven
- and upon earth. Many are the cries which are made to thee at the Uak
- festival, and with one heart and voice Egypt raiseth cries of joy to
- thee.
- "Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the
- Prince of the Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth
- throughout the World, the Son who was set on the great throne of his
- father Keb. Thou art the beloved of thy mother Nut, the mighty one
- of valour, who overthrew the Sebau-fiend. Thou didst stand up and
- smite thine enemy, and set thy fear in thine adversary. Thou dost
- bring the boundaries of the mountains. Thy heart is fixed, thy legs
- are set firm. Thou art the heir of Keb and of the sovereignty of the
- Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours, he hath
- decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as times
- endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and
- the winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the
- feathered fowl, and all the fish, and all the creeping things, and all
- the wild animals therof. The desert is the lawful possession of the
- son of Nut. The Two Lands (Egypt) are content to crown thee upon the
- throne of thy father, like Ra.
- "Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the
- darkness, thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest
- the Two Lands like the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the
- height of heaven, thou art the companion of the stars, and the guide
- of every god. Thou art beneficent in decree and speech, the favoured
- one of the Great Company of the Gods, and the beloved of the Little
- Company of the Gods.
- His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the
- fiends, and turned aside calamities (of evil). She uttered the spell
- with the magical power of her mouth. Her tongue was perfect, and it
- never halted at a word. Beneficent in command and word was Isis, the
- woman of magical spells, the advocate of her brother. She sought him
- untiringly, she wandered round and round about this earth in sorrow,
- and she alighted not without finding him. She made light with her
- feathers, she created air with her wings, and she uttered the death
- wail for her brother. She raised up the inactive members of whose
- heart was still, she drew from him his essence, she made an heir,
- she reared the child in loneliness, and the place where he was not
- known, and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in
- the House of Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the
- coming of Horus, the son of Osiris, whose heart was firm, the
- triumphant, the son of Isis, the heir of Osiris."
-
- REFERENCES
- REFERENCES
- -
- Following is a list of frequently-mentioned geographical
- locations, and their commonly-known names:
- Abtu Abydos
- Abu Elephantine
- Anu Heliopolis
- Bast Bubastis
- {REFERENCES ^paragraph 5}
- Hensu Herakleopolis
- Het-ka-Ptah Memphis
- Khemenu Hermopolis
- Per-Menu Panopolis
- Qerrt Elephantine
- {REFERENCES ^paragraph 10}
- Sau Sais
- Sekhem Letopolis
- Suat Asyut
- Tetu Busiris
- Two Lands Upper and Lower Egypt
- {REFERENCES ^paragraph 15}
- Unu Hermopolis
-
- HYMN_TO_RA_THE_SUN_GOD
- -
- A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN:
- Behold, the Osiris Ani, the scribe of the holy offerings of all the
- gods, saith: Homage to thee, O thou who hast come as Khepera,
- Khepera the creator of the gods, Thou art seated on thy throne, thou
- risest up in the sky, illumining thy mother [Nut], thou art seated
- on thy throne as the king of the gods. [Thy] mother Nut stretcheth out
- her hands, and performeth an act of homage to thee. The domain of Manu
- receiveth thee with satisfaction. The goddess Maat embraceth thee at
- the two seasons of the day. May Ra give glory, and power, and
- thruth-speaking, and the appearance as a living soul so that he may
- gaze upon Heru-khuti, to the KA of the Osiris the Scribe Ani, who
- speaketh truth before Osiris, and who saith: Hail, O all ye gods of
- the House of the Soul, who weigh heaven and earth in a balance, and
- who give celestial food [to the dead]. Hail, Tatun, [who art] One,
- thou creator of mortals [and] of the Companies of the Gods of the
- South and of the North, of the West and of the East, ascribe ye praise
- to Ra, the lord of heaven, the KING, Life, Strength, and Health, the
- maker of the gods. Give ye thanks unto him in his beneficent form
- which is enthroned in the Atett Boat; beings celestial praise thee,
- beings terrestial praise thee. Thoth and the goddess Maat mark out thy
- course for thee day by day and every day. Thine enemy the Serpent hath
- been given over to the fire. The Serpent-fiend Sebau hath fallen
- headlong, his forelegs are bound in chains, and his hind legs hath
- Ra carried away from him. The Sons of Revolt shall never more rise up.
- The House of the Aged One keepeth festival, and the voices of those
- who make merry are in the Great Place. The gods rejoice when they
- see Ra crowned upon his throne, and when his beams flood the world
- with light. The majesty of this holy god setteth out on his journey,
- and he goeth onwards until he reacheth the land of Manu; the earth
- becometh light at his birth each day; he proceedeth until he
- reacheth the place where he was yesterday. O be thou at peace with me.
- Let me gaze upon thy beauties. Let me journey above the earth. Let
- me smite the Ass. Let me slit asunder the Serpent-fiend Sebau. Let
- me destroy Aepep at the moment of his greatest power. Let me behold
- the Abtu Fish at his season, and the Ant Fish with the Ant Boat as
- it piloteth it in its lake. Let me behold Horus when he is in charge
- of the rudder [of the Boat of Ra], with Thoth and the goddess Maat
- on each side of him. Let me lay hold of the tow-rope of the Sektet
- Boat, and the rope at the stern of the Matett Boat. Let Ra grant to me
- a view of the Disk (the Sun), and a sight of Ah (the Moon) unfailingly
- each day. Let my Ba-soul come forth to walk about hither and thither
- and whithersoever it pleaseth. Let my name be called out, let it be
- found inscribed on the tablet which recordeth the names of those who
- are to receive offerings. Let meals from the sepulchral offerings be
- given to me in the presence [of Osiris], as to those who are in the
- following of Horus. Let there be prepared for me a seat in the Boat of
- the Sun on the day wheron the god saileth. Let me be received in the
- presence of Osiris in the Land of Truth-speaking- the Ka of Osiris
- Ani.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nekht, Brit. Mus. No. 10471, Sheet 21)
- -
- NEKHT, THE CAPTAIN OF SOLDIERS, THE ROYAL SCRIBE, SINGETH A HYMN
- OF PRAISE TO RA, and saith:- Homage to thee, O thou glorious Being,
- thou who art dowered [with all sovereignty]. O Tem-Heru-Khuti
- (Tem-Harmakhis), when thou risest in the horizon of heaven a cry of
- joy goeth forth to thee from all people. O thou beautiful Being,
- thou dost renew thyself in thy season in the form of the Disk,
- within thy mother Hathor. Therefore in every place every heart
- swelleth with joy at thy rising for ever. The regions of the South and
- the North come to thee with homage, and send forth acclamations at thy
- rising on the horizon of heaven, and thou illuminest the Two Lands
- with rays of turquoise-[coloured] light. O Ra, who art Heru-Khuti, the
- divine man-child, the heir of eternity, self-begotten and self-born,
- king of the earth, prince of the Tuat (the Other World), governor of
- Aukert, thou didst come from the Water-god, thou didst spring from the
- Sky-god Nu, who doth cherish thee and order thy members. O thou god of
- life, thou lord of love, all men live when thou shinest; thou art
- crowned king of the gods. The goddess Nut embraceth thee, and the
- goddess Mut enfoldeth thee at all seasons. Those who are in thy
- following sing unto thee with joy, and they bow down their foreheads
- to the earth when they meet thee, the lord of heaven, the lord of
- the earth, the King of Truth, the lord of eternity, the prince of
- everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life,
- thou creator of eternity, thou maker of heaven wherin thou art
- firmly stablished.
- The Company of the Gods rejoice at thy rising, the earth is glad
- when it beholdeth thy rays; the people who have been long dead come
- forth with cries of joy to behold thy beauties every day. Thou goest
- forth each day over heaven and earth, and thou art made strong each
- day be thy mother Nut. Thou passest over the heights of heaven, thy
- heart swelleth with joy; and the Lake of Testes (the Great Oasis) is
- content thereat. The Serpent-fiend hath fallen, his arms are hewn off,
- the Knife hath severed his joints. Ra liveth by Maat (Law), the
- beautiful! The Sektet Boat advanceth and cometh into port. The South
- and the North, and the West and East, turn to praise thee. O thou
- First, Great God (PAUTA), who didst come into being of thine own
- accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing unto thee songs of
- joy at thy rising in the boat, they stretch out their hands unto thee.
- The Souls of the East follow thee, and the Souls of the West praise
- thee. Thou art the Ruler of all the gods. Thou in thy shrine hast joy,
- for the Serpent-fiend Nak hath been judged by the fire, and thy
- heart shall rejoice for ever. Thy mother Nut is esteemed by thy father
- Nu.
-
- HYMN_TO_OSIRIS_UN_NEFER
- HYMN TO OSIRIS UN-NEFER
- -
- A Hymn of Praise to Osiris Un-Nefer, the great god who dwelleth in
- Abtu, the king of eternity, the lord of everlastingness, who
- traverseth millions of years in his existence. Thou art the eldest son
- of the womb of Nut. Thou was begotten by Keb, the Erpat. Thou art
- the lord of the Urrt Crown. Thou art he whose White Crown is lofty.
- Thou art the King (Ati) of gods [and] men. Thou hast gained possession
- of the sceptre of rule, and the whip, and the rank and dignity of
- thy divine fathers. Thy heart is expanded with joy, O thou who art
- in the kingdom of the dead. Thy son Horus is firmly placed on thy
- throne. Thou hast ascended thy throne as the Lord of Tetu, and as
- the Heq who dwelleth in Abydos. Thou makest the Two Lands to
- flourish through Truth-speaking, in the presence of him who is the
- Lord to the Uttermost Limit. Thou drawest on that which hath not yet
- come into being in thy name of "Ta-her-sta-nef." Thou governest the
- Two Lands by Maat in thy name of "Seker." Thy power is wide-spread,
- thou art he of whom the fear is great in thy name of "Usar" (or
- "Asar"). Thy existence endureth for an infinite number of double henti
- periods in thy name of "Un-Nefer."
- Homage to thee, King of Kings, and Lord of Lords, and Prince of
- Princes. Thou hast ruled the Two Lands from the womb of the goddess
- Nut. Thou hast governed the Lands of Akert. Thy members are of
- silver-gold, thy head is of lapis-lazuli, and the crown of thy head is
- of turquoise. Thou art An of millions of years. Thy body is all
- pervading, O Beautiful Face in Ta-tchesert. Grant thou to me glory
- in heaven, and power upon earth, and truth-speaking in the Divine
- Underworld, and [the power to] sail down the river to Tetu in the form
- of a living Ba-soul, and [the power to] sail up the river to Abydos in
- the form of a Benu bird, and [the power to] pass in through and to
- pass out from, without obstruction, the doors of the lords of the
- Tuat. Let there be given unto me bread-cakes in the House of
- Refreshing, and sepulchral offerings of cakes and ale, and
- propitiatory offerings in Anu, and a permanent homestead in
- Sekhet-Aaru, with wheat and barley therein- to the Double of the
- Osiris, the scribe Ani.
-
- COMING_FORTH_BY_DAY
- THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY
- -
- HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE SONGS OF
- PRAISING AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH" AND
- FOR ENTERING INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID
- IN BEAUTIFUL AMENTET. THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL,
- ENTERING IN AFTER COMING FORTH.
- -
- The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee,
- O Bull of Amentet, Thoth the king of eternity is with me. I am the
- great god by the side of the divine boat, I have fought for thee, I am
- one of those gods, those divine chiefs, who proved the
- truth-speaking of Osiris before his enemies on the day of the weighing
- of words. I am thy kinsman Osiris. I am [one of] those gods who were
- the children of the goddess Nut, who hacked in pieces the enemies of
- Osiris, and who bound in fetters the legion of Sebau devils on his
- behalf. I am thy kinsman Horus, I have fought on thy behalf, I have
- come to thee for thy name's sake. I am Thoth who proved the truth of
- the words of Osiris before his enemies on the day of the weighing of
- words in the great House of the Prince, who dwelleth in Anu. I am
- Teti, the son of Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave
- birth to me in Tetu. I am with the mourners [and with] the women who
- tear out their hair and make lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving
- true the words of Osiris before his enemies. Ra commanded Thoth to
- prove true the words of Osiris before his enemies; what was
- commanded [for Osiris], let that be done for me by Thoth. I am with
- Horus on the day of dressing Teshtesh. I open the hidden water-springs
- for the ablutions of Urt-ab. I unbolt the door of the Shetait Shrine
- in Ra-stau. I am with Horus as the protector of the left shoulder of
- Osiris, the dweller in Sekhem. I enter in among and I come forth
- from the Flame-gods on the day of the destruction of the Sebau
- fiends in Sekhem. I am with Horus on the day[s] of the festivals of
- Osiris, at the making of offerings and oblations, namely, on the
- festival which is celebrated on the sixth day of the month, and on the
- day of the Tenat festival in Anu. I am the UAB priest (libationer)
- in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt him that is upon the
- high place of the country. I look upon the hidden things (the
- mysteries) in Ra-stau. I recite the words of the liturgy of the
- festival of the Soul-god in Tetu. I am the SEM priest, and [perform]
- his duties. I am the UR-KHERP-HEM priest on the day of placing the
- Henu Boat of Seker upon its divine sledge. I have taken in my hand the
- digging tool on the day of digging up the earth in Hensu.
- Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris,
- make ye the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose
- word is true, to enter in and to be with you in the House of Osiris.
- Let him hear even as ye hear; let him have sight even as ye have
- sight; let him stand up even as ye stand up; let him take his seat
- even as ye take your seats.
- Hail, O ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of
- Osiris, give ye cakes and ale twice each day (in the morning and in
- the evening) to the soul of the Osiris Ani, whose word is true
- before the gods, the Lords of Abydos, and whose word is true with you.
- {COMING_FORTH_BY_DAY ^paragraph 5}
- Hail, O ye who open up the way, who act as guides to the roads [in
- the Other World] to perfect souls in the House of Osiris, open ye up
- for him the way, and act ye as guides to the roads to the soul of
- the Osiris, the scribe, the registrary of all the offerings made to
- the gods, Ani, [whose word is true] with you. May he enter the House
- of Osiris with boldness, and may he come forth therefrom in peace. May
- there be no opposition made to him, and may he not be sent back
- [therefrom]. May he enter in under favour [of Osiris], and may he come
- forth gratified [at the acceptance of] his true words. May his
- commands be performed in the House of Osiris, may his words travel
- with you, may he be glorious as ye are. May he be not found to be
- light in the Balance, may the Balance dispose of his case.
- -
- -
- (In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the
- following.)
- -
- Permit thou not me to be judged according to the mouths of the
- multitude. May my soul lift itself up before [Osiris], having been
- found to have been pure when on earth. May I come into thy presence, O
- Lord of the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may I
- rise up on my seat like a god endowed with life; may I give forth
- light like the Company of the Gods who dwell in heaven; may I become
- like one of you; may I lift up my footsteps in the town of Kher-Aha;
- may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the holy one, as
- it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look upon
- the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company
- of the Gods; may I smell the savour of the divine food of the
- Company of the Gods; may I sit down with them; may my name be
- proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the sacrificial
- table; may I hear the petitions which are made when offerings are
- presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither my
- Heart-soul nor its lord be repulsed.
- {COMING_FORTH_BY_DAY ^paragraph 10}
- Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in
- the town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet.
- May the Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me:
- "Hail, hail; welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by
- the side of the President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses
- receive me at the seasons, and may I come forth into the presence of
- Un-Nefer true of word. May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of
- Osiris in Tetu; and may I perform all the transformations which my
- heart may desire to make in every place wherein my Double (KA) wisheth
- to be.
- -
- RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if
- he causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be
- able to come forth on any day he pleaseth, and to enter into his
- habitation unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from those
- which are on the altar of Ra shall be given unto him, and his
- homestead shall be among the fields of the Field of Reeds
- (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him therein,
- and he shall flourish there even as he flourished upon earth.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5)
- -
- THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE
- FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O
- thou who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the
- Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth
- thee, he knoweth thy name. Deliver thou him from the worms which are
- in Ra-stau, which live upon the bodies of men and women, and feed upon
- their blood, for Osiris, the favoured servant of the god of his
- city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he knoweth your
- names. Let the order for his protection be the first command of
- Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body
- hidden. May he give him release from the Terrible One who dwelleth
- at the bend of the River of Amentet, and may he decree the acts that
- will make him to rise up. Let him pass on to him whose throne is
- placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou Lord
- of Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet. Let
- the Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen, hear
- his prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear as
- he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine Block. I
- the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree of
- Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne
- for him. His father, the lord of all those who are in the Boat of
- his Father Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing
- tidings....... let him see the town of Anu. Their chief shall stand on
- the earth before him, the scribes shall magnify him at the doors of
- their assemblies, and thy shall swathe im with swathings in Anu. He
- hath led heaven captive, and he hath seized the earth in his grasp.
- Neither the heavens nor the earth can be taken away from him, for,
- behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His mother shall nurse
- him, and shall give him her breast on the horizon.
- -
- RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased]
- is laid to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall
- be contented with her lord. And the Osiris, the royal scribe,
- Nekhtu-Amen, whose word is truth, shall come forth, and he shall
- embark in the Boat of Ra, and [his] body upon its bier shall be
- counted up, and he shall be established in the Tuat.
-
- GIVING_A_MOUTH_TO_ANI
- -
- THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND
- TELLER OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD
- IS TRUE, WHO SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land.
- May my mouth be given unto me that I may speak therewith in the
- presence of the Great God, the Lord of the Tuat. Let not my hand and
- my arm be repulsed in the presence of the Chiefs (Tchatchau) of any
- god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I, the Osiris, the scribe
- Ani, whose word is true, have my portion with him who is on the top of
- the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I have come
- forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the fire.
-
- GIVING_A_MOUTH_TO_ANI|APPENDIX
- APPENDIX
- [The following passage is taken from the Saite Recension]
- -
- [THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO
- SAITH]:- Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the
- Temple, Prince of the night and of the thick darkness. I have come
- unto thee. I am shining, I am pure. My hands are about thee, thou hast
- thy lot with thy ancestors. Give thou unto me my mouth that I may
- speak with it. I guide my heart at its season of flame and of night.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani,
- upon earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he
- shall come forth by day in every form which he pleaseth, and he
- shall enter into [his] abode, and shall not be repulsed. And cakes,
- and ale, and joints of meat [from those which are on] the altar of
- Osiris shall be given unto him; and he shall enter in peace into
- Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in Busiris.
- Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he shall
- flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever
- it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in
- the Tuat, regularly and continually, for millions of times.
- -
- -
- {GIVING_A_MOUTH_TO_ANI|APPENDIX ^paragraph 5}
- (From the Paprys of Nebseni, Sheet 3)
- -
- THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF OPENING UP A WAY THROUGH
- THE AMEHET: Behold, the scribe Nebseni, whose word is truth, saith:-
- Homage to you, O ye Lords of Kau, ye who are without sin, and who live
- for the endless and infinite aeons of time which make up eternity. I
- have opened up a way for myself to you. I have become a spirit in my
- forms, I have gotten the mastery over my words of magical power, and I
- am adjudged a spirit; therefore deliver ye me from the Crocodile
- [which liveth in] this Country of Truth. Grant ye to me my mouth
- that I may speak therewith, and cause ye that sepulchral offerings
- shall be made unto me in your presence, for I know you, and I know
- your names, and I know also the name of the mighty god before whose
- face ye set your celestial food. His name is "Tekem." [When] he
- openeth up his path on the eastern horizon of heaven, [when] he
- alighteth towards the western horizon of heaven, may he carry me along
- with him, and may I be safe and sound. Let not the Mesqet make an
- end of me, let not the Fiend (Sebau) gain the mastery over me, let
- me not be driven away from the doors of the Other World, let not you
- doors be shut in my face, for my cakes are in the city of Pe, and my
- ale is in the city of Tep. And there, in the celestial mansions of
- heaven which my divine father Tem hath stablished, let my hands lay
- hold upon the wheat and the barley, which shall be given unto me
- therein in abundant measure, and may the son of my own body make ready
- for me my food therein. And grant ye unto me when I am there
- sepulchral meals, and incense, and unguents, and all the pure and
- beautiful things whereon the god liveth, in every deed for ever, in
- all the transformations which it pleaseth me [to perform], and grant
- unto me the power to float down and to sail up the stream in the Field
- of Reeds (Sekhet-Aaru), [and may I reach Sekhet-hetepet (the Field
- of Offerings)]. I am the twin Lion-gods (Shu and Tefnut).
-
- WEIGHING_OF_THE_HEART_OF_ANI
- TEXTS RELATING TO THE WEIGHING OF THE HEART OF ANI
- -
- THE NAMES OF THE GODS OF THE GREAT COMPANY:- 1. Ra Harmakhis, the
- Great God in his boat. 2. Temu. 3. Shu. 4. Tefnut. 5. Keb. 6. Nut, the
- Lady of Heaven. 7. Isis. 8. Nephthys. 9. Horus, the Great God. 10.
- Hathor, Lady of Amentet. 11. Hu. 12. Sa.
- -
- THE PRAYER OF ANI:- My heart, my mother; my heart, my mother! My
- heart whereby I came into being! May nought stand up to oppose me at
- [my] judgment, may there be no opposition to me in the presence of the
- Chiefs (Tchatchau); may there be no parting of thee from me in the
- presence of him that keepeth the Balance! Thou art my KA, which
- dwelleth in my body; the god Khnemu who knitteth together and
- strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of
- happiness whither we go. May the Sheniu officials, who make the
- conditions of the lives of men, not cause my name to stink, and may no
- lies be spoken against me in the presence of the God. [Let it be
- satisfactory unto us, and let the Listener god be favourable unto
- us, and let there be joy of heart (to us) at the weighing of words.
- Let not that which is false be uttered against me before the Great
- God, the Lord of Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou
- risest in triumph.]
- -
- THE SPEECH OF THOTH:- Thoth, the judge of right and truth of the
- Great Company of the Gods who are in the presence of Osiris, saith:
- Hear ye this judgment. The heart of Osiris hath in very truth been
- weighed, and his Heart-soul hath borne testimony on his behalf; his
- heart hath been found right by the trial in the Great Balance. There
- hath not been found any wickedness in him; he hath not wasted the
- offerings which have been made in the temples; he hath not committed
- any evil act; and he hath not set his mouth in motion with words of
- evil whilst he was upon earth.
- {WEIGHING_OF_THE_HEART_OF_ANI ^paragraph 5}
- -
- SPEECH OF THE DWELLER IN THE EMBALMMENT CHAMBER (ANUBIS):- Pay
- good heed, O righteous Judge to the Balance to support [the testimony]
- thereof. Variant: Pay good heed to the weighing in the Balance of
- the heart of the Osiris, the singing-woman of Amen, Anhai, whose
- word is truth, and place thou her heart in the seat of truth in the
- presence of the Great God.
- -
- THE SPEECH OF THE GODS:- The Great Company of the Gods say to
- Thoth who dwelleth in Khemenu: That which cometh forth from thy
- mouth shall be declared true. The Osiris the scribe Ani, whose word is
- true, is holy and righteous. He hath not committed any sin, and he
- hath done no evil against us. The devourer Am-mit shall not be
- permitted to prevail over him. Meat offerings and admittance into
- the presence of the god Osiris shall be granted unto him, together
- with an abiding habitation in the Field of Offerings (Sekhet-hetepet),
- as unto the Followers of Horus.
- -
- {WEIGHING_OF_THE_HEART_OF_ANI ^paragraph 10}
- THE SPEECH OF HORUS TO OSIRIS IN INTRODUCING ANI TO HIM:- Horus, the
- son of Isis, saith: I have come to thee, O Un-Nefer, and I have
- brought unto thee the Osiris Ani. His heart is righteous, and it
- hath come forth from the Balance; it hath not sinned against any god
- or any goddess. Thoth hath weighed it according to the decree
- pronounced unto him by the Company of the Gods, and it is most true
- and righteous. Grant thou that cakes and ale may be given unto him,
- and let him appear in the presence of the god Osiris, and let him be
- like unto the Followers of Horus for ever and ever.
- -
- THE SPEECH OF ANI:- And the Osiris Ani saith: Behold, I am in thy
- presence, O Lord of Amentet. There is no sin in my body. I have not
- spoken that which is not true knowingly, nor have I done anything with
- a false heart. Grant thou that I may be like unto those favoured
- ones who are in thy following, and that I may be an Osiris greatly
- favoured of the beautiful god, and beloved of the Lord of the Two
- Lands, I who am a veritable royal scribe who loveth thee, Ani, whose
- word is true before the god Osiris.
- -
- DESCRIPTION OF THE BEAST AM-MIT:- Her forepart is like that of a
- crocodile, the middle of her body is like that of a lion, her hind
- quarters are like those of a hippopotamus.
-
- PRAISES_AND_GLORIFYINGS
- -
- HERE BEGIN THE PRAISES AND GLORIFYINGS OF COMING OUT FROM AND OF
- GOING INTO THE GLORIOUS KHERT-NETER, WHICH IS IN THE BEAUTIFUL
- AMENTET, OF COMING FORTH BY DAY IN ALL THE FORMS OF EXISTENCE WHICH IT
- MAY PLEASE THE DECEASED TO TAKE, OF PLAYING AT DRAUGHTS, OF SITTING IN
- THE SEH HALL, AND OF APPEARING AS A LIVING SOUL:
- The Osiris the scribe Ani saith after he hath arrived in his haven
- of rest- now it is good for [a man] to recite [this work whilst he is]
- upon earth, for then all the words of Tem come to pass-
- -
- "I am the god Tem in rising. I am the Only One. I came into
- existence in Nu. I am Ra who rose in the beginning, the ruler of
- this [creation]."
- -
- Who is this?
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 5}
- -
- "It is Ra, when at the beginning he rose in the city of Hensu,
- crowned like a king for his coronation. The Pillars of the god Shu
- were not as yet created, when he was upon the steps of him that
- dwelleth in Khemenu.
- "I am the Great God who created himself, even Nu, who made his names
- to become the Company of the Gods as gods."
- -
- Who is this?
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 10}
- -
- "It is Ra, the creator of the names of his limbs, which came into
- being in the form of the gods who are in the train of Ra.
- "I am he who cannot be repulsed among the gods."
- -
- Who is this?
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 15}
- -
- "It is Temu, the dweller in his disk, but others say that it is Ra
- when he riseth in the eastern horizon of the sky.
- "I am Yesterday, I know To-day."
- -
- Who is this?
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 20}
- -
- "Yesterday is Osiris, and To-day is Ra, when he shall destroy the
- enemies of Neb-er-tcher (the lord to the uttermost limit), and when he
- shall establish as prince and ruler his son Horus.
- "Others, however, say that To-day is Ra, on the day when we
- commemorate the festival of the meeting of the dead Osiris with his
- father Ra, and when the battle of the gods was fought, in which
- Osiris, the Lord of Amentet, was the leader."
- -
- What is this?
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 25}
- -
- "It is Amentet, [that is to say] the creation ofthe souls of the
- gods when Osiris was leader in Set-Amentet.
- "Others, however, say that it is the Amentet which Ra hath given
- unto me; when any god cometh he must rise up and fight for it.
- "I know the god who dwelleth therein."
- -
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 30}
- Who is this?
- -
- "It is Osiris. Others, however, say that his name is Ra, and that
- the god who dwelleth in Amentet is the phallus of Ra, wherewith he had
- union with himself.
- "I am the Benu bird which is in Anu. I am the keeper of the volume
- of the book (the Tablet of Destiny) of the things which have been
- made, and of the things which shall be made."
- -
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 35}
- Who is this?
- -
- "It is Osiris.
- "Others, however, say that it is the dead body of Osiris, and yet
- others say that it is the excrement of Osiris. The things which have
- been made, and the things which shall be made [refer to] the dead body
- of Osiris. Others again say that the things which have been made are
- Eternity, and the things which shall be made are Everlastingness,
- and that Eternity is the Day, and Everlastingness the Night.
- "I am the god Menu in his coming forth; may his two plumes be set on
- my head for me."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 40}
- -
- Who is this?
- -
- "Menu is Horis, the Advocate of his father [Osiris], and his
- coming forth means his birth. The two plumes on his head are Isis
- and Nephthys, when these goddesses go forth and set themselves
- thereon, and when they act as his protectors, and when they provide
- that which his head lacketh.
- "Others, however, say that the two plumes are the two exceedingly
- large uraei which are upon the head of their father Tem, and there are
- yet others who say that the two plumes which are upon the head of Menu
- are his two eyes.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 45}
- "The Osiris the scribe Ani, whose word is true, the registrar of all
- the offerings which are made to the gods, riseth up and cometh into
- his city."
- -
- What is this [city]?
- -
- "It is the horizon of his father Tem.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 50}
- "I have made an end of my shortcomings, and I have put away my
- faults."
- -
- What is this?
- -
- "It is the cutting of the navel string of the body of the Osiris the
- scribe Ani, whose word is true before all the gods, and all his faults
- are driven out.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 55}
- -
- What is this ?
- -
- "It is the purification [of Osiris] on the day of his birth.
- "I am purified in my great double nest which is in Hensu on the
- day of the offerings of the followers of the Great God who dwelleth
- therein."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 60}
- -
- What is the "great double nest"?
- -
- "The name of one nest is 'Millions of years,' and 'Great Green
- [Sea]' is the name of the other, that is to say 'Lake of Natron' and
- 'Lake of Salt.'
- "Others, however, say the name of the one is 'Guide of Millions of
- Years,' and that 'Great Green Lake' is name of the other. Yet others
- say that 'Begetter of Millions of Years' is the name of one, and
- 'Great Green Lake' is the name of the other. Now, as concerning the
- Great God who dwelleth therein, it is Ra himself.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 65}
- "I pass over the way, I know the head of the Island of Maati."
- -
- What is this?
- -
- "It is Ra-stau, that is to say, it is the gate to the South of
- Nerutef, and it is the Northern Gate of the Domain (Tomb of the god).
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 70}
- "Now, as concerning the Island of Maati, it is Abtu.
- "Others, however, say that it is the way by which Father Tem
- travelleth when he goeth forth to Sekhet-Aaru, [the place] which
- produceth the food and sustenance of the gods who are [in] their
- shrines.
- "Now the Gate Tchesert is the Gate of the Pillars of Shu, that is to
- say, the Northern Gate of the Tuat.
- "Others, however, say that the Gate of Tchesert is the two leaves of
- the door through which the god Tem passeth when he goeth forth to
- the eastern horizon of the sky.
- "O ye gods who are in the presence [of Osiris], grant to me your
- arms, for I am the god who shall come into being among you."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 75}
- -
- Who are these gods?
- -
- "They are the drops of blood which came forth from the phallus of Ra
- when he went forth to perform his own mutilitation. These drops of
- blood sprang into being under the forms of the gods Hu and Sa, who are
- in the bodyguard of Ra, and who accompany the god Tem daily and
- every day.
- "I, Osiris the scribe Ani, whose word is truth, have filled for thee
- the utchat (the Eye of Ra, or of Horus), when it had suffered
- extinction on the day of the combat of the Two Fighters (Horus and
- Set)."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 80}
- -
- What was this combat?
- -
- It was the combat which took place on the day when Horus fought with
- Set, during which Set threw filth in the face of Horus, and Horus
- crushed the genitals of Set. The filling of the utchat Thoth performed
- with his own fingers.
- "I remove the thunder-cloud from the sky when there is a storm
- with thunder and lightning therein."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 85}
- -
- What is this?
- -
- "This storm was the raging of Ra at the thunder-cloud which [Set]
- sent forth against the Right Eye of Ra (the Sun). Thoth removed the
- thunder-cloud from the Eye of Ra, and brought back the Eye living,
- healthy, sound, and with no defect in it to its owner.
- "Others, however, say that the thunder-cloud is caused by sickness
- in the Eye of Ra, which weepeth for its companion Eye (the Moon); at
- this time Thoth cleanseth the Right Eye of Ra.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 90}
- "I behold Ra who was born yesterday from the thighs of the goddess
- Mehurt; his strength is my strength, and my strength is his strength."
- -
- Who is this?
- -
- "Mehurt is the great Celestial Water, but others say that Mehurt
- is the image of the Eye of Ra at dawn at his birth daily.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 95}
- "[Others, however, say that] Mehurt is the utchat of Ra.
- "Now Osiris the scribe Ani, whose word is truth, is a very great one
- among the gods who are in the following of Horus; they say that he
- is the prince who loveth his lord."
- -
- Who are the gods who are in the train of Horus?
- -
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 100}
- "[They are] Kesta, Hapi, Taumutef, and Qebhsenuf.
- "Homage to you, O ye lords of right and truth, ye sovereign
- princes (Tchatcha) who [stand] round about Osiris, who do away utterly
- sins and offences, and who are in the following of the goddess
- Hetepsekhus, grant ye that I may come unto you. Destroy ye all the
- faults which are within me, even as ye did for the Seven Spirits who
- are among the followers of their lord Sepa. Anpu (Anubis) appointed to
- them their places on the day [when he said unto them], "Come ye
- hither."
- -
- Who are the "lords of right and truth"?
- -
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 105}
- "The lords of right and truth are Thoth and Astes, the Lord of
- Amentet.
- "The Tchatcha round about Osiris are Kesta, Hapi, Tuamutef, and
- Qebhsenuf, and they are also round about the Constellation of the
- Thigh (the Great Bear), in the northern sky.
- "Those who do away utterly sins and offences, and who are in the
- following of the goddess Hetepsekhus, are the god Sebek and his
- associates who dwell in the water.
- "The goddess Hetepsekhus is the Eye of Ra.
- "Others, however, say that it is the flame which accompanieth Osiris
- to burn up the souls of his enemies.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 110}
- "As concerning all the faults which are in Osiris, the registrar
- of the offerings which are made unto all the gods, Ani, whose word
- is truth, [these are all the offences which he hath committed
- against the Lords of Eternity] since he came forth from his mother's
- womb.
- "As concerning the Seven Spirits who are Kesta, Hapi, Tuamutef,
- Qebhsenuf, Maa-atef, Kheribeqef and Heru-khenti-en-ariti, these did
- Anubis appoint to be protectors of the dead body of Osiris.
- "Others, however, say that he set them round about the holy place of
- Osiris.
- "Others say that the Seven Spirits [which were appointed by
- Anubis] were Netcheh-netcheh, Aatqetqet, Nertanef-besef-khenti-hehf,
- Aq-her-ami-unnut-f, Tesher-ariti-ami-Het-anes,
- Ubes-her-per-em-khetkhet, and Maaem-kerh-annef-em-hru.
- "The chief of the Tchatcha (sovereign princes) who is in Naarutef is
- Horus, the Advocate of his father.
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 115}
- "As concerning the day wherein [Anubis said to the Seven Spirits],
- 'Come ye hither,' [the allusion here] is to the words 'Come ye
- hither,' which Ra spake unto Osiris."
- -
- Verily may these same words be said unto me in Amentet.
- -
- "I am the Divine Soul which dwelleth in the Divine Twin-gods."
- {PRAISES_AND_GLORIFYINGS ^paragraph 120}
- -
- Who is this Divine Soul?
- -
- "It is Osiris. [When] he goeth into Tetu, and findeth there the Soul
- of Ra, the one god embraceth the other, and two Divine Souls spring
- into being within the Divine Twin-gods."
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nebseni, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll.
- 16ff.)
- -
- "As concerning the Divine Twin-gods they are Heru-netch-her-tefef
- and Heru-khent-en-Ariti (Horus the Advocate of his father [Osiris],
- and Horus the sightless).
- "Others say that the double Divine Soul which dwelleth in the Divine
- Twin-gods is the Soul of Ra and the Soul of Osiris, and yet others say
- that it is the Soul which dwelleth in Shu, and the Sould which
- dwelleth in Tefnut, and that these two Souls form the double Divine
- Soul which dwelleth in Tetu.
- "I am the Cat which fought near the Persea Tree in Anu on the
- night when the foes of Neb-er-tcher were destroyed."
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- Who is this Cat?
- -
- "This male Cat is Ra himself, and he was called 'Mau' because of the
- speech of the god Sa, who said concerning him: 'He is like (mau)
- unto that which he hath made'; therefore, did the name of Ra become
- 'Mau.'
- "Others, however, say that the male Cat is the god Shu, who made
- over the possessions of Keb to Osiris.
- "As concerning the fight which took place near the Persea Tree in
- Anu [these words have reference to the slaughter] of the children of
- rebellion, when righteous retribution was meted out to them for [the
- evil] which they had done.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- "As concerning the 'night of the battle,' [these words refer to] the
- invasion of the eastern portion of the heaven by the children of
- rebellion, whereupon a great battle arose in heaven and in all the
- earth.
- "O thou who art in thine egg (Ra,) who showest from thy Disk, who
- risest on thy horizon, and dost shine with golden beams in the
- height of heaven, like unto whom there is none among the gods, who
- sailest above the Pillars of Shu, who sendest forth blasts of fire
- from thy mouth, [who illuminest the Two Lands with thy splendour,
- deliver] thou Nebseni, the lord of fealty [to Osiris], from the god
- whose form is hidden, and whose eyebrows are like unto the two arms of
- the Balance on the night when the sentences of doom are promulgated."
- -
- Who is this invisible god?
- -
- {APPENDIX ^paragraph 15}
- "It is An-a-f (he who bringeth his arm.).
- "As concerning 'the night when the sentences of doom are
- promulgated,' it is the night of the burning of the damned, and of the
- overthrow of the wicked at the Block, and of the slaughter of souls."
- -
- Who is this [slaughterer of souls]?
- -
- {APPENDIX ^paragraph 20}
- "It is Shesmu, the headsman of Osiris.
- "[Concerning the invisible god] some say that he is Aapep when he
- riseth up with a head bearing upon it [the feather of] Maat (Truth).
- But others say that he is Horus when he riseth up with two heads,
- whereon one beareth [the feather of] Maat, and the other [the symbol
- of] wickedness. He bestoweth wickedness on him that worketh
- wickedness, and right and truth upon him that followeth
- righteousness and truth.
- "Others say that he is Heru-ur (the Old Horus), who dwelleth in
- Sekhem; others say that he is Thoth; others say that he is
- Nefer-Tem; and others say that he is Sept who doth bring to nought the
- acts of the foes of Nebertcher.
- "Deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth, from the
- Watchers, who carry murderous knives, who possess cruel fingers, and
- who would slay those who are in the following of Osiris."
- May these Watchers never gain the mastery over me, and may I never
- fall under their knives!
- {APPENDIX ^paragraph 25}
- -
- Who are these Watchers?
- -
- "They are Anubis and Horus, [the latter being] in the form of
- Horus the sightless. Others, however, say that they are the Tchatcha
- (sovereign princes of Osiris), who bring to nought the operations of
- their knives; and others say that they are the chiefs of the Sheniu
- chamber.
- "May their knives never gain the mastery over me. May I never fall
- under the knives wherewith they inflict cruel tortures. For I know
- their names, and I know the being, Matchet, who is among them in the
- House of Osiris. He shooteth forth rays of light from his eye, being
- himself invisible, and he goeth round about heaven robed in the flames
- which come from his mouth, commanding Hapi, but remaining invisible
- himself. May I be strong on earth before Ra, may I arrive safely in
- the presence of Osiris. O ye who preside over your altars, let not
- your offerings to me be wanting, for I am one of those who follow
- after Nebertcher, according to the writings of Khepera. Let me fly
- like a hawk, let me cackle like a goose, let me lay always like the
- serpent-goddess Neheb-ka."
- {APPENDIX ^paragraph 30}
- -
- Who are those who preside over their altars?
- -
- "Those who preside over their altars are the similitude of the Eye
- of Ra, and the similitude of the Eye of Horus.
- "O Ra-Tem, thou Lord of the Great House [in Anu], thou Sovereign
- (life, strentgh, health [be to thee]) of all the gods, deliver thou
- the scribe Nebseni, whose word is truth, from the god whose face is
- like unto that of a greyhound, whose brows are like those of a man,
- who feedeth upon the dead, who watcheth at the Bend of the Lake of
- Fire, who devoureth the bodies of the dead, and swalloweth hearts, and
- who voideth filth, but who himself remaineth unseen."
- {APPENDIX ^paragraph 35}
- -
- Who is this greyhound-faced god?
- -
- "His name is 'Everlasting Devourer,' and he liveth in the Domain [of
- Fire] (the Lake of Unt).
- "As concerning the Domain of Fire, it is that Aat which is in
- Naarutef, and is near the Sheniu chamber. The sinner who walketh
- over this place falleth down among the knives [of the Watchers].
- {APPENDIX ^paragraph 40}
- "Others, however, say that the name of this god is 'Mates,' and that
- he keepeth watch over the door of Amentet; others say that his name is
- 'Beba,' and that he keepeth watch over the Bend [of the stream] of
- Amentet, and yet others say that his name is 'Herisepef.'
- "Hail, Lord of Terror, Chief of the Lands of the South and North,
- thou Lord of the Desert, who dost keep prepared the block of
- slaughter, and who dost feed on the intestines [of men]!"
- -
- Who is this Lord of Terror?
- -
- {APPENDIX ^paragraph 45}
- "It is the Keeper of the Bend [of the stream] of Amentet."
- -
- Who is this Keeper?
- -
- "It is the Heart of Osiris, which is the devourer of all slaughtered
- things.
- {APPENDIX ^paragraph 50}
- "The Urrt Crown hath been given unto him, with gladness of heart, as
- Lord of Hensu."
- -
- Who is this?
- -
- "He to whom the Urrt Crown hath been given with gladness of heart as
- Lord of Hensu is Osiris. He was bidden to rule among the gods on the
- day of the union of earth [with earth] in the presence of Nebertcher."
- {APPENDIX ^paragraph 55}
- -
- Who is this?
- -
- "He who was bidden to rule among the gods is the son of Isis
- (Horus), who was appointed to rule in the room of his father Osiris.
- "As concerning [the words] 'day of the union of earth with earth,'
- they have reference to the union of earth with earth in the coffin
- of Osiris, the Soul that liveth in Hensu, the giver of meat and drink,
- the destroyer of wrong, and the guide to the everlasting paths."
- {APPENDIX ^paragraph 60}
- -
- Who is this?
- -
- "It is Ra himself."
- -
- {APPENDIX ^paragraph 65}
- "[Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth]
- from the great god who carrrieth away souls, who eateth hearts, who
- feedeth upon offal, who keepeth watch in the darkness, who dwelleth in
- the Seker Boat; those who live in sin fear him."
- -
- Who is this?
- -
- "It is Suti, but others say that it is Smamur, the soul of Keb.
- {APPENDIX ^paragraph 70}
- "Hail, Khepera in thy boat, the two Companies of the Gods are in thy
- body. Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
- from the Watchers who pass sentences of doom, who have been
- appointed by the god Nebertcher to protect him, and to fasten the
- fetters on his foes, and who slaughter in the torture chambers;
- there is no escape from their fingers. May they never stab me with
- their knives, may I never fall helpless into their chambers of
- torture. I have never done the things which the gods hate. I am he who
- is pure in the Mesqet chamber. And saffron cakes have been brought
- unto him in Tannt."
- -
- Who is this?
- -
- "It is Khepera in his boat; it is Ra himself.
- {APPENDIX ^paragraph 75}
- "As concerning the Watchers who pass sentences of doom, they are the
- Apes Isis and Nephthys.
- "As concerning the things which the gods hate, they are acts of
- deceit and lying. He who passeth through the place of purification
- within the Mesqet chamber is Anpu (Anubis), who is hard by the
- coffer which containeth the inward parts of Osiris. He to whom saffron
- cakes have been brought in Tannt is Osiris.
- "Others, however, say that the saffron cakes in Tannt represent
- heaven and earth, and others say that they represent Shu, the
- strengthener of the Two Lands in Hensu; and others say that they
- represent the Eye of Horus, and that Tannt is the burial-place of
- Osiris.
- "Tem hath builded thy house, and the double Lion-god hath laid the
- foundations of thy habitation. Lo! medicaments have been brought.
- Horus purifieth Set and Set strengtheneth, and Set purifieth and Horus
- strengtheneth.
- "The Osiris the scribe Ani, whose word is truth before Osiris,
- hath come into this land, and he hath taken possession thereof with
- his two feet. He is Tem, and he is in the city.
- {APPENDIX ^paragraph 80}
- "Turn thou back, O Rehu, whose mouth shineth, whose head moveth,
- turn thou back before his strength." Another reading is, 'Turn thou
- back from him who keepeth watch, and is himself unseen.' Let the
- Osiris Ani be safely guarded. He is Isis, and he is found with her
- hair spread over him; it is shaken out over his brow. He was conceived
- by Isis, and engendered by Nephthys, and they have cut away from him
- the things which should be cut from him.
- "Fear followeth after thee, terror is about thine arms. Thou hast
- been embraced for millions of years by arms; mortals go round about
- thee. Thou smitest down the mediators of thy foes, and thou seizest
- the arms of the power of darkness. Thy two sisters (Isis and Nephthys)
- are given to thee for thy delight. Thou hast created that which is
- in Kher-aha, and that which is Anu. Every god feareth thee, for thou
- art exceedingly great and terrible; thou [avengest] every god on the
- man who curseth him, and thou shootest arrows at him. Thou livest
- according to thy will. Thou art Uatchet, the Lady of Flame, evil
- befalleth those who set themselves up against thee."
- -
- What is this?
- -
- {APPENDIX ^paragraph 85}
- "'Hidden in form, given of Menhu,' is the name of the "tomb. 'He who
- seeth what is on his hand' is the name of Qerau, or, as others say, it
- is the name of the Block.
- "Now, he whose mouth shineth and whose head moveth is the phallus of
- Osiris, but others say it is [the phallus] of Ra. 'Thou spreadest
- thy hair, and I shake it out over his brow" is said concerning Isis,
- who hideth in her hair, and draweth it round about her.
- "Uatchet, the Lady of Flames, is the Eye of Ra."
-
- SEVEN_ARITS
- THE SEVEN ARITS
- -
- -
- The First Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Sekhet-her-asht-aru. The name of the
- Watcher is Smetti. The name of the Herald is Hakheru.
- The Osiris Ani, whose word is truth, shall say when he cometh unto
- the First Arit: "I am the mighty one who createth his own light. I
- have come unto thee, O Osiris, and, purified from that which
- defileth thee, I adore thee. Lead on. Name not the name of Ra-stau
- to me. Homage to thee, O Osiris, in thy might and in thy strength in
- Ra-stau. Rise up and conquer, O Osiris, in Abtu. Thou goest round
- about heaven, thou sailest in the presence of Ra, thou lookest upon
- all the beings who have knowledge. Hail, Ra, thou who goest round
- about in the sky, I say, O Osiris in truth, that I am the Sahu
- (Spirit-body) of the god, and I beseech thee not to let me be driven
- away, nor to be cast upon the wall of blazing fire. Let the way be
- opened in Ra-stau, let the pain of the Osiris be relieved, embrace
- that which the Balance hath weighed, let a path be made for the Osiris
- in the Great Valley, and let the Osiris have light to guide him on his
- way."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 5}
- The Second Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Unhat. The name of the Watcher is
- Seqt-her. The name of the Herald is Ust.
- The Osiris Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to
- this Arit]: "He sitteth to carry out his heart's desire, and he
- weigheth words as the Second of Thoth. The strength which protecteth
- Thoth humbleth the hidden Maati gods, who feed upon Maat during the
- years of their lives. I offer up my offerings [to him] at the moment
- when he maketh his way. I advance, and I enter on the path. O grant
- thou that I may continue to advance, and that I may attain to the
- sight of Ra, and of those who offer up [their] offerings."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 10}
- The Third Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Unem-hauatu-ent-pehui. The name of the
- Watcher is Seres-her. The name of the Herald is Aa.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
- cometh to this Arit]: "I am he who is hidden in the great deep. I am
- the Judge of the Rehui, I have come and I have done away the offensive
- thing which was upon Osiris. I tie firmly the place on which he
- standeth, coming forth from the Urt. I have stablished things in Abtu,
- I have opened up a way through Ra-stau, and I have relieved the pain
- which was in Osiris. I have balanced the place whereon he standeth,
- and I have made a path for him; he shineth brilliantly in Ra-stau."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 15}
- The Fourth Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Khesef-her-asht-kheru. The name of the
- Watcher is Seres-tepu. The name of the Herald is Khesef-at.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
- cometh to this Arit]: "I am the Bull, the son of the ancestress of
- Osiris. O grant ye that his father, the Lord of his god-like
- companions, may bear witness on his behalf. I have weighed the
- guilty in judgment. I have brought unto his nostrils the life which is
- ever lasting. I am the son of Osiris, I have accomplished the journey,
- I have advanced in Khert-Neter."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 20}
- The Fifth Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Ankhf-em-fent. The name of the Watcher
- is Shabu. The name of the Herald is Teb-her-kha-kheft.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
- cometh to this Arit]: "I have brought unto thee the jawbone in
- Ra-stau. I have brought unto thee thy backbone in Anu. I have gathered
- together his manifold members therein. I have driven back Aapep for
- thee. I have spit upon the wounds [in his body]. I have made myself
- a path among you. I am the Aged One among the gods. I have made
- offerings to Osiris. I have defended him with the word of truth. I
- have gathered together his bones, and have collected all his members."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 25}
- The Sixth Arit.
- -
- The name of the Doorkeeper is Atek-tau-kehaq-kheru. The name of
- the Watcher is An-her. The name of the Herald is Ates-her-[ari]-she.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
- cometh to this Arit]: "I have come daily, I have come daily. I have
- made myself a way. I have advanced over that which was created by Anpu
- (Anubis). I am the Lord of the Urrt Crown. I am the possessor [of
- the knowledge of] the words of magical power, I am the Avenger
- according to law, I have avenged [the injury to] his Eye. I have
- defended Osiris. I have accomplished my journey. The Osiris Ani
- advanceth with you with the word which is truth."
- -
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 30}
- The Seventh Arit:
- -
- The name of the Doorkeeper is Sekhmet-em-tsu-sen. The name of the
- Watcher is Aa-maa-kheru. The name of the Herald is Khesef-khemi.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
- cometh to this Arit]: "I have come unto thee, O Osiris, being purified
- from foul emissions. Thou goest round about heaven, thou seest Ra,
- thou seest the beings who have knowledge. [Hail], thou, ONE! Behold,
- thou art in the Sektet Boat which traverseth the heavens. I speak what
- I will to his Sahu (Spirit-body). He is strong, and cometh into
- being even [as] he spake. Thou meetest him face to face. Prepare
- thou for me all the ways which are good [and which lead] to thee."
- -
- {SEVEN_ARITS ^paragraph 35}
- RUBRIC: If [these] words be recited by the spirit when he shall come
- to the Seven Arits, and as he entereth the doors, he shall neither
- be turned back nor repulsed before Osiris, and he shall be made to
- have his being among the blessed spirits, and to have dominion among
- the ancestral followers of Osiris. If these things be done for any
- spirit he shall have his being in that place like a lord of eternity
- in one body with Osiris, and at no place shall any being contend
- against him.
-
- PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS
- THE PYLONS OF THE HOUSE OF OSIRIS
- -
- The following shall be said when one cometh to the FIRST PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of
- tremblings, high-walled, the sovereign lady, the lady of
- destruction, who uttereth the words which drive back the destroyers,
- who delivereth from destruction him that cometh." The name of her
- Doorkeeper is Neruit.
- -
- The following shall be said when one cometh to the SECOND PYLON. The
- Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of heaven,
- Mistress of the Two Lands, devourer by fire, Lady of mortals, who
- art infinitely greater than any human being." The name of her
- Doorkeeper is Mes-Ptah.
- -
- The following shall be said when one cometh to the THIRD PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of the
- Altar, the mighty lady to whom offerings are made, greatly beloved one
- of every god sailing up the river to Abydos." The name of her
- Doorkeeper is Sebqa.
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 5}
- -
- The following shall be said when one cometh to the FOURTH PYLON. The
- Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Prevailer with
- knives, Mistress of the Two Lands, destroyer of the enemies of the
- Still-Heart (Osiris), who decreeth the release of those who suffer
- through evil hap." The name of her Doorkeeper is Nekau.
- -
- The following shall be said when one cometh to the FIFTH PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Flame, Lady of
- fire, absorbing the entreaties which are made to her, who permitteth
- not to approach her the rebel." The name of her Doorkeeper is
- Henti-Reqiu.
- -
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 10}
- The following shall be said when one cometh to the SIXTH PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of light,
- who roareth mightily, whose breadth cannot be comprehended. Her like
- hath not been found since the beginning. There are serpents over which
- are unknown. They were brought forth before the Still-Heart." The name
- of her Doorkeeper is Semati.
- -
- The following shall be said when one cometh to the SEVENTH PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Garment
- which envelopeth the helpless one, which weepeth for and loveth that
- which it covereth." The name of her Doorkeeper is Saktif.
- -
- The following shall be said when one cometh to the EIGHTH PYLON. The
- Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Blazing fire,
- unquenchable, with far-reaching tongues of flame, irresistible
- slaughterer, which one may not pass through fear of its deadly
- attack." The name of her Doorkeeper is Khutchetef.
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 15}
- -
- The following shall be said when one cometh to the NINTH PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:
- "Chieftainess, lady of strength, who giveth quiet of heart to the
- offspring of her lord. Her girth is three hundred and fifty khet,
- and she is clothed with green feldspar of the South. She bindeth up
- the divine form and clotheth the helpless one. Devourer, lady of all
- men." The name of her Doorkeeper is Arisutchesef.
- -
- The following shall be said when one cometh to the TENTH PYLON.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Goddess of the
- loud voice, who maketh her suppliants to mourn, the awful one who
- terrifieth, who herself remaineth unterrified within." The name of her
- Doorkeeper is Sekhenur.
- -
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 20}
- Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh to
- the ELEVENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I
- know thy name, and I know the name of her who is within thee: She
- who slayeth always, consumer of the fiends by fire, mistress of
- every pylon, the lady who is acclaimed on the day of darkness" is
- thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
- -
- The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when
- he cometh to the TWELFTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I
- know you, and I know thy name, and I know the name of her who is
- within thee: Invoker of thy Two Lands, destroyer of those who come
- to thee by fire, lady of spirits, obeyer of the word of thy Lord" is
- thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
- -
- The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when
- he cometh to the THIRTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I
- know you and I know thy name, and I know the name of her who is within
- thee: Osiris foldeth his arms about her, and maketh Hapi (the
- Nile-god), to emit splendour out of his hidden places" is thy name.
- She inspecteth the swathing of the helpless one.
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 25}
- -
- The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when
- he cometh to the FOURTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I
- know thee, and I know thy name, and I know the name of her who is
- within thee. Lady of might, who trampleth on the Red Demons, who
- keepeth the festival of Haaker on the day of the hearing of faults" is
- thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
- -
- THE FIFTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
- shall say when he cometh to this pylon: "Fiend, red of hair and
- eyes, who appeareth by night, and doth fetter the fiend in his lair.
- Let her hands be given to the Still-Heart in his hour, let her advance
- and go forward" is thy name. She inspecteth the swathing of the
- helpless one.
- -
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 30}
- THE SIXTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
- shall say when he cometh to this pylon: "Terrible one, lady of the
- rain-storm, destroyer of the souls of men, devourer of the bodies of
- men, orderer, producer, and maker of slaughter" is thy name. She
- inspecteth the swathing of the helpless one.
- -
- THE SEVENTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
- truth, shall say when he cometh to this pylon: "Hewer-in-pieces in
- blood, Ahibit, lady of hair" is thy name. She inspecteth the
- swathing of the helpless one.
- -
- THE EIGHTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
- truth, shall say when he cometh to this pylon: "Fire-lover, pure
- one, lover of slaughterings, cutter off of heads, devoted one, lady of
- the Great House, slaughterer of fiends at eventide" is thy name. She
- inspecteth the swathing of the helpless one.
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 35}
- -
- THE NINETEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
- truth, shall say when he cometh to this pylon: "Light-giver for
- life, blazing all the day, lady of strength [and of] the writings of
- the god Thoth himself" is thy name. She inspecteth the swathings of
- the White House.
- -
- THE TWENTIETH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
- shall say when he cometh to this pylon: "Dweller in the cavern of
- her lord, her name is Clother, hider of her creations, conqueror of
- hearts, swallower [of them]" is thy name. She inspecteth the swathings
- of the White House.
- -
- {PYLONS_OF_THE_HOUSE_OF_OSIRIS ^paragraph 40}
- THE TWENTY-FIRST PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
- truth, shall say when he cometh to this pylon: "Knife which cutteth
- when [its name] is uttered, slayer of those who approach thy flame" is
- thy name. She possesseth hidden plans.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Turin Papryus, ed. Lepsius, Bl. 64, the text referring
- to the twenty-first Pylon.)
- -
- THE OSIRIS AUFANKH, WHOSE WORD IS TRUTH, SAITH: Hail, saith Horus, O
- Twenty-first pylon of the Still-Heart! I have made the way. I know
- thee. I know thy name. I know the name of the goddess who guardeth
- thee. "Sword that smiteth at the utterance of its own name, stinking
- face, overthrower of him that approacheth her flame" is thy name. Thou
- keepest the hidden things of the avenger of the god, thou guardest
- them. Amam is his name. He maketh the ash trees (cedars) not to
- grow, and the shenu trees (acacias) not to blossom, and preventeth
- copper from being found in the mountain. The Tchatcha (Chiefs) of this
- Pylon are Seven Gods. Tchen, or Anthch (At), is the name of the one at
- the door. Hetepmes is the name of another there. Messep is the name of
- another there. Utchara is the name of another there. Beq is the name
- of another there. Anp (Anubis) is the name of another there.
- I have made the way. I am Menu-Heru, the avenger of his father,
- the heir of his father Un-Nefer. I have come. I have given [offerings]
- to my father Osiris. I have overthrown all his enemies. I have come
- daily with the word of truth, the lord of fealty, in the house of my
- father Tem, the Lord of Anu, I, the Osiris Auf-ankh, whose word is
- truth in the southern heaven. I have done what is right for him that
- made the right, I have celebrated the Haker festival to the lord
- thereof. I have acted as the leader of the festivals. I have given
- cakes to the Lords of the Altar. I have been the leader of the
- propitiatory offerings, cakes, ale, oxen, geese, to my father Osiris
- Un-Nefer. I am the protector of the Ba-soul, I have made the Benu bird
- to appear [by my] words. I have come daily into the house of the god
- to make offerings of incense. I have come with the shenti tunic. I
- have set the Neshem Boat afloat on the water. I have made the word
- of Osiris Khenti Amenti to be truth before his enemies. I have carried
- away in a boat all his enemies to the slaughter-house of the East, and
- they shall never escape from the wardship of the god Keb who
- dwelleth therein. I have made the Kefaiu gods of Ra to stand up, I
- have made his word to be truth. I have come as a scribe. I have
- explained [the writings]. I have made the god to have power over his
- legs. I have come into the house of him that is upon his mountain
- (Anubis). I have seen the Chief of the Seh hall. I have entered into
- Ra-stau. I have made myself invisible. I have found for myself the
- boundary. I have approached Nerutef. I have clothed the naked. I
- have sailed up the river to Abydos. I have performed the ceremonies of
- Hu and Sa. I have entered the house of Astes. I have made supplication
- to the Khati gods and to Sekhmet in the temple of Net (Neith), or
- the Aged Ones. I have entered Ra-stau. I have made myself invisible. I
- have found the frontier. I have approached Nerutef. I have clothed the
- naked. I have sailed up the river to Abydos. I have performed the
- ceremonies of Hu and Sa. I have received. I have risen like a king
- crowned. I fill my seat on the throne in the place of my father, the
- God Who was at the beginning. I have praised the Meskhen of
- Ta-tchesert. My mouth is full of Maat (Truth). I have overwhelmed
- the Akhekhau serpents. I have come into the Great House with [my] body
- in a flourishing condition. I have caused myself to travel in the Boat
- of Hai. The myrrh unguent of..... is in the hair of men (Rekhit). I
- have entered into the House of Astes. I have approached with worship
- the two Khati gods and Sekhmet, who are in the temple of the Aged
- One [in Anu].
- [And the god Osiris saith:] "Thou hast come, thou shalt be a
- favoured one in Tetu, O Osiris Auf-ankh, whose word is truth, the
- son of the lady Shert-en-Menu, whose word is truth."
-
- PRIESTS_ANMUTEF_AND_SAMEREF
- THE PRIESTS ANMUTEF AND SAMEREF
- -
- THE SPEECH OF THE PRIEST ANMUTEF.
- I have come unto you, O ye great Tchatcha Chiefs who dwell in
- heaven, and upon earth, and in Khert-Neter, and I have brought unto
- you the Osiris Ani. He hath not committed any act which is an
- abomination before all the gods. Grant ye that he may live with you
- every day.
- The Osiris the scribe Ani adoreth Osiris, Lord of Rasta, and the
- Great Company of the Gods who live in Khert-Neter. He saith: "Homage
- to thee, Khenti Amenti, Un-Nefer, who dwellest in Abtu. I come to
- thee. My heart holdeth Truth. There is no sin in my body. I have not
- told a lie wittingly, I have not acted in a double manner. Grant
- thou to me cakes, let me appear in the presence, at the altar of the
- Lords of Truth, let me go in and come forth from Khert-Neter [at
- will], let not my Heart-soul be driven away [from me]; and grant me
- a sight of the Disk and the beholding of the Moon for ever and ever.
- -
- -
- THE SPEECH OF THE PRIEST SAMEREF.
- {PRIESTS_ANMUTEF_AND_SAMEREF ^paragraph 5}
- I have come unto you, O ye Tchatcha Chiefs who dwell in Rasta, and I
- have brought unto you the Osiris Ani, grant ye unto him cakes, and
- water, and air, and a homestead in Sekhet-hetep as to the followers of
- Horus.
- The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, adoreth Osiris,
- the Lord of everlastingness, and the Tchatcha Chiefs, the Lords of
- Rasta. He saith: "Homage to thee, O King of Khert-Neter, thou Governor
- of Akert! I have come unto thee. I know thy plans, I am equipped
- with the forms which thou takest in the Tuat. Give thou to me a
- place in Khert-Neter, near the Lords of Truth. May my homestead be
- lasting in Sekhet-hetep, may I receive cakes in thy presence."
-
- JUDGES_IN_ANU
- THE JUDGES IN ANU
- -
- Hail, Thoth, who madest to be true the word of Osiris against his
- enemies, make thou the word of the scribe Nebseni to be true against
- his enemies, even as thou didst make the word of Osiris to be true
- against his enemies, in the presence of the Tchatcha Chiefs who are
- with Ra and Osiris in Anu, on the night of the "things of the
- night," and the night of battle, and of the fettering of the Sebau
- fiends, and the day of the destruction of the enemies of Neb-er-tcher.
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs in Anu are Tem, Shu, Tefnut, [Osiris
- and Thoth]. Now the "fettering of the Sebau fiends" signifieth the
- destruction of the Smaiu fiends of Set, when he wrought iniquity a
- second time.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against
- his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu, on the
- night of setting up the Tet in Tetu.
- -
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 5}
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu are Osiris, Isis,
- Nephthys, and Horus the avenger of his father. Now the "setting up
- of the Tet in Tetu" signifieth [the raising up of] the shoulder of
- Horus, the Governor of Sekhem. They are round about Osiris in the band
- [and] the bandages.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against
- his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem, on
- the night of the "things of the night" in Sekhem.
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem are
- Heru-khenti-en-ariti and Thoth who is with the Tchatcha Chiefs of
- Nerutef. Now the night of the "things of the night festival"
- signifieth the dawn on the sarcophagus of Osiris.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be
- true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
- the double town Pe-Tep, on the night of setting up the "Senti" of
- Horus, and of establishing him in the inheritance of the possessions
- of his father Osiris.
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 10}
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Pe-Tep are Horus, Isis,
- Kesta (Mesta) and Hapi. Now the "setting up of the 'Senti' of Horus"
- hath reference to the words which Set spake to his followers, saying
- "Set up the Senti."
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be
- true, in peace, against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs
- who are in the Lands of the Rekhti (Taiu-Rekhti), in the night when
- Isis lay down, and kept watch to make lamentation for her brother
- Osiris.
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Taiu-Rekhti are Isis,
- Horus, Kesta (Mesta) [Anpu and Thoth].
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 15}
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
- enemies, make thou the word of Osiris the scribe Ani, whose word is
- truth, in peace, to be true against his enemies, with the great
- Tchatcha Chiefs who are in Abtu, on the night of the god Haker, when
- the dead are separated, and the spirits are judged, and when the
- procession taketh place in Teni.
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Abtu are Osiris, Isis,
- and Up-uat.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris, the scribe and assessor
- of the sacred offerings which are made to all the gods, Ani, to be
- true against his enemies, with the Tchatcha Chiefs who examine the
- dead on the night of making the inspection of those who are to be
- annihilated.
- -
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 20}
- Now the great Tchatcha Chiefs who are present at the examination
- of the dead are Thoth, Osiris, Anpu and Asten (read Astes). Now the
- inspection (or, counting) of those who are to be annihilated
- signifieth the shutting up of things from the souls of the sons of
- revolt.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
- enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true
- against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are present at
- the digging up of the earth [and mixing it] with their blood, and of
- making the word of Osiris to be true against his enemies.
- -
- As concerning the Tchatcha Chiefs who are present at the digging
- up of the earth in Tetu: When the Smaiu fiends of Set came [there],
- having transformed themselves into animals, these Tchatcha Chiefs slew
- them in the presence of the gods who were there, and they took their
- blood, and carried it to them. These things were permitted at the
- examination [of the wicked] by those [gods] who dwelt in Tetu.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
- his enemies, make thou the word of the Osiris [the scribe] Ani to be
- true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
- Nerutef on the night of the "Hidden of Forms."
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 25}
- -
- Now the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef are Ra, Osiris, Shu
- and Bebi.
- Now, the night of the "Hidden of Forms" referreth to the placing
- on the sarcophagus [of Osiris] the arm, the heel, and the thigh of
- Osiris Un-Nefer.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
- enemies, make thou the word of the Osiris, whose word is truth, to
- be true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
- Rasta, on the night when Anpu lay with his arms on the things by
- Osiris, and when the word of Horus was make to be true against his
- enemies.
- -
- {JUDGES_IN_ANU ^paragraph 30}
- The great Tchatcha Chiefs who are in Rasta are Horus, Osiris, and
- Isis. The heart of Osiris is happy, the heart of Horus is glad, and
- the two halves of Egypt (Aterti) are well satisfied thereat.
- Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
- enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani, the assessor
- of the holy offerings made to all the gods, to be true against his
- enemies, with the Ten great Tchatcha Chiefs who are with Ra, and
- with Osiris, and with every god, and with every goddess, in the
- presence of the god Nebertcher. He hath destroyed his enemies, and
- he hath destroyed every evil thing which appertained to him.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be recited for, or over, the deceased, he
- shall come forth by day, purified after death, according to the desire
- of his heart. Now if this Chapter be recited over him, he shall
- progress over the earth, and he shall escape from every fire, and none
- of the evil things which appertain to him shall ever be round about
- him; never, a million times over, shall this be.
-
- OPENING_THE_MOUTH
- -
- THE CHAPTER OF OPENING THE MOUTH OF THE OSIRIS ANI. To be said:- The
- god Ptah shall open my mouth, and the god of my town shall unfasten
- the swathings, the swathings which are over my mouth. Thereupon
- shall come Thoth, who is equipped with words of power in great
- abundance, and shall untie the fetters, even the fetters of the god
- Set which are over my mouth. And the god Tem shall cast them back at
- those who would fetter me with them, and cast them at him. Then
- shall the god Shu open my mouth, and make an opening into my mouth
- with the same iron implement wherewith he opened the mouth of the
- gods. I am the goddess Sekhmet, and I take my seat upon the place by
- the side of Amt-ur the great wind of heaven. I am the great
- Star-goddess Saah, who dwelleth among the Souls of Anu. Now as
- concerning every spell, and every word which shall be spoken against
- me, every god of the Divine Company shall set himself in opposition
- thereto.
-
- BRINGING_SPELLS_TO_ANI
- -
- THE CHAPTER OF BRINGING WORDS OF POWER TO THE OSIRIS ANI, who
- saith:- I am Tem-Khepera who produced himself on the thighs of his
- divine mother. Those who dwell in Nu have been made wolves, and those
- who are among the Tchatcha Chiefs have become hyenas. Behold, I will
- gather together to myself this charm from the person with whom it is
- [and from the place] wherein it is [and it shall come to me] quicker
- than a greyhound, and swifter that light. Hail, thou who bringest the
- Ferry-Boat of Ra, thou holdest thy course firmly and directly in the
- north wind as thou sailest up the river towards the Island of Fire
- which is in Khert-Neter. Behold, thou shalt gather together to thee
- this charm from wheresoever it may be, and from whomsoever it may be
- with [and it shall come to me] quicker than a greyhound, and swifter
- than light. It (the charm) made the transformations of Mut; it
- fashioned the gods [or] kept them silent; by it Mut gave the warmth
- [of life] to the gods. Behold, these words of power are mine, and
- they shall come unto me from wheresoever they may be, or with
- whomsoever they may be, quicker than greyhounds and swifter than
- light, or, according to another reading, "swifter than shadows."
-
- BRINGING_SPELLS_TO_ANI|APPENDIX
- APPENDIX
- -
- THE CHAPTER WHICH MAKETH A MAN TO REMEMBER HIS NAME IN
- KHERT-NETER. [The deceased] saith:- Let my name be given to me in
- the Great House (Per-ur), and let me remember my name in the House
- of Fire (Per Neser), on the night wherein the years are counted up,
- and the number of the months is told. I am dwelling with the Divine
- One, I take my seat on the eastern side of the sky. If any god
- cometh after me, I shall be able to declare his name forthwith.
-
- GIVING_A_HEART
- -
- THE CHAPTER OF GIVING A HEART TO THE OSIRIS ANI IN KHERT-NETER. He
- saith:- Let my heart be with me in the House of Hearts. Let my
- heart-case be with me in the House of heart-cases. Let my heart be
- with me, and let it rest in [me or] I shall not eat the cakes of
- Osiris in the eastern side of the Lake of Flowers, nor have a boat
- wherein to float down the river, nor a boat to sail up the river to
- thee, nor be able to embark in a boat with thee. Let my mouth be to me
- that I may speak therewith. Let my legs be to me that I may walk
- therewith. Let my arms be to me that I may overthrow the foe
- therewith. Let the two doors of the sky be opened to me. May Keb,
- the Erpat of the gods, open his jaws to me. May he open my two eyes
- which are blinded by swathings. May he make me to lift up my legs in
- walking which are tied together. May Anpu make my thighs to become
- vigorous. May the goddess Sekhmet raise me, and lift me up. Let me
- ascend into heaven, let that which I command be performed in
- Het-ka-Ptah. I know how to use my heart. I am master of my heart-case.
- I am master of my hands and arms. I am master of my legs. I have the
- power to do that which my KA desireth to do. My Heart-soul shall not
- be kept a prisoner in my body at the gates of Amentet when I would
- go in in peace and come forth in peace.
-
- NOT_LETTING_THE_HEART_ANI_BE_TAKEN
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF THE OSIRIS, THE ASSESSOR
- OF THE DIVINE OFFERINGS OF ALL THE GODS, ANI, WHOSE WORD IS TRUTH
- BEFORE OSIRIS, BE DRIVEN BACK FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My
- heart of my mother. My heart of my mother. My heart-case of my
- transformations. Let not any one stand up to bear testimony against
- me. Let no one drive me away from the Tchatcha Chiefs. Let no one make
- thee to fall away from me in the presence of the Keeper of the
- Balance. Thou art my KA, the dweller in my body, the god Khnemu who
- makest sound my members. Mayest thou appear in the place of
- happiness whither we go. Let not make my name to stink Shenit
- Chiefs, who make men to be stable. [Let it be satisfactory unto us,
- and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of
- heart to us at the weighing of words. Let not lies be told against
- me before the Great God, the Lord of Amentet. Verily, how great
- shalt thou be when thou risest up in triumph!]
- -
- RUBRIC I: These words are to be said over a scarab of green stone
- encircled with a band of refined copper, and [having] a ring of
- silver; which shall be placed on the neck of the Khu (the deceased),
- etc.
- RUBRIC II (From the Papyrus of Nu, Sheet 21): If this Chapter be
- known [by the deceased] he shall be declared a speaker of the truth
- both upon earth and in Khert-Neter, and he shall be able to perform
- every act which a living human being can perform. Now it is a great
- protection which hath been given by the god. This Chapter was found in
- the city of Khemenu upon the slab of ba, which was inlaid with
- [letters of] genuine lapis-lazuli, and was under the feet of [the
- statue] of the god, during the reign of His Majesty, the King of the
- South and North, Menkaura (Mycerinus), true of word, by Prince
- Herutataf, who found it during a journey which he made to inspect
- the temples. One Nekht was with him who was diligent in making him
- to understand it, and he brought it to the king as a wonderful
- object when he perceived that it was a thing of great mystery, [the
- like of] which had never [before] been seen or looked upon. This
- Chapter shall be recited by a man who is ceremonially clean and
- pure, who hath not eaten the flesh of animals, or fish, and who hath
- not had intercourse with women. And behold, thou shalt make a scarab
- of green stone, with a rim [plated] with gold, which shall be placed
- above the heart of a man, and it shall perform for him the "opening of
- the mouth." And thou shalt anoint it with myrrh unguent, and thou
- shalt recite over it the following words of magical power. [Here
- follows the text of the Chapter of Not Letting the Heart of Ani Be
- Taken from Him.]
-
- NOT_LETTING_THE_HEART_SOUL_BE_CARRIED_AWAY
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-SOUL OF A MAN BE SNATCHED
- AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. The Osiris the scribe Ani saith:--I,
- even I, am he who cometh forth from the Celestial Water (Akeb). He
- (Akeb) produced abundance for me, and hath the mastery there in the
- form of the River.
- -
- (This is a portion of a longer Chapter which is included in the
- appendix.)
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (The following is from the Papyrus of Nefer-uben-f, Naville, op.
- cit., I, Bl. 72.)
- -
- THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN KHERT-NETER. The am khent priest,
- Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- I, even I, am he who cometh
- forth from the god Keb. The water-flood is given to him, he hath
- become the master thereof in the form of Hapi. I, the am khent
- Nefer-uben-f, open the doors of heaven. Thoth hath opened to me the
- doors of Qebh (the Celestial Waters). Lo, Hepi Hepi, the two sons of
- the Sky, mighty in splendour, grant ye that I may be master over the
- water, even as Set had dominion over his evil power on the day of
- the storming of the Two Lands. I pass by the Great Ones, arm to
- shoulder, even as they pass that Great God, the Spirit who is
- equipped, whose name is unknown. I have passed by the Aged One of
- the shoulder. I am Nefer-uben-f, whose word is truth. Hath opened to
- me the Celestial Water Osiris. Hath opened to me the Celestial Water
- Thoth-Hapi, the Lord of the horizon, in his name of "Thoth, cleaver of
- the earth." I am master of the water, as Set is master of his
- weapon. I sail over the sky, I am Ra, I am Ru. I am Sma. I have
- eaten the Thigh, I have seized the bone and flesh. I go round about
- the Lake of Sekhet-Ar. Hath been given to me eternity without limit.
- Behold, I am the heir of eternity, to whom hath been given
- everlastingness.
- -
- -
- (The following two Chapters are from the Papyrus of Nu, Sheets 7 and
- 12)
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT UP BY FIRE
- [IN KHERT-NETER]. Nu saith:- Hail, Bull of Amentet! I am brought
- unto thee. I am the paddle of Ra wherewith he transported the Aged
- Gods. Let me neither be burnt up nor destroyed by fire. I am Beb,
- the firstborn son of Osiris, to whom every god maketh an offering in
- the temple of his Eye in Anu. I am the divine Heir, the Mighty One,
- the Great One, the Resting One. I have made my name to flourish.
- Deliverer, thou livest in me [every day].
- -
- THE CHAPTER OF NOT BEING BOILED IN FIRE. Nu saith:- I am the
- paddle which is equipped, wherewith Ra transported the Aged Gods,
- which raised up the emissions of Osiris from the Lake of blazing fire,
- and he was not burned. I sit down like the Light-god, and like Khnemu,
- the Governor of lions. Come, cut away the fetters from him that
- passeth by the side of this path, and let me come forth therefrom.
-
- GIVING_AIR
- -
- THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I
- am the Egg which dwelt in the Great Cackler. I keep ward over that
- great place which Keb hath proclaimed upon earth. I live; it liveth. I
- grow up, I live, I snuff the air. I am Utcha-aab. I go round about his
- egg [to protect it]. I have thwarted the moment of Set. Hail, Sweet
- one of the Two Lands! Hail, dweller in the tchefa food! Hail,
- dweller in the lapis-lazuli! Watch ye over him that is in his
- cradle, the Babe when he cometh forth to you.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 12)
- -
- THE CHAPTER OF GIVING AIR TO NU IN KHERT-NETER. He saith:- Hail,
- thou God Temu, grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in
- thy nostrils! I am the Egg which is in Kenken-ur (the Great
- Cackler), and I watch and guard that mighty thing which hath come into
- being, wherewith the god Keb hath opened the earth. I live; it liveth;
- I grow, I live, I snuff the air. I am the god Utcha-aabet, and I go
- about his egg. I shine at the moment of the mighty of strength,
- Suti. Hail, thou who makest sweet the time of the Two Lands! Hail,
- dweller among the celestial food. Hail, dweller among the beings of
- blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him that is in his nest,
- the Child who cometh forth to you.
- -
- -
- THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. Nu saith:- I am the jackal
- of jackals. I am Shu. I draw air from the presence of the Light-god,
- from the uttermost limits of heaven, from the uttermost limits of
- earth, from the uttermost limits of the pinion of Nebeh bird. May
- air be given unto this young divine Babe. [My mouth is open, I see
- with my eyes.]
- -
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR WITH WATER IN KHERT-NETER. Hail,
- Tem. Grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy
- nostrils. I am he who embraceth that great throne which is in the city
- of Unu. I keep watch over the Egg of Kenken-ur (the Great Cackler).
- I grow and flourish as it groweth and flourisheth. I live as it
- liveth. I snuff the air as it snuffeth the air.
-
- NOT_LETTING_THE_HEART_BE_SNATCHED_AWAY
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF A MAN BE SNATCHED AWAY
- FROM HIM IN KHERT-NETER. The Osiris Ani, whose word is truth,
- saith:- Get thee back, O messenger of every god! Art thou come to
- [snatch away] my heart-case which liveth? My heart-case which liveth
- shall not be given unto thee. [As] I advance, the gods hearken unto my
- propitiation [prayer] and they fall down on their faces [whilst]
- they are on their own land.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu)
- -
- THE CHAPTER OF NOT ALLOWING THE HEART.... TO BE CARRIED AWAY DEAD IN
- KHERT-NETER. [Nu, whose word is truth, saith]:- My heart is with me,
- and it shall never come to pass that it be carried away. I am the Lord
- of Hearts, the slayer of the heart-case. I live in truth, I have my
- being therein. I am Horus, the Dweller in Hearts, [I am] in the
- Dweller in the body. I have life by my word, my heart hath being. My
- heart-case shall not be snatched away from me, it shall not be
- wounded, it shall not be put in restraint if wounds are inflicted upon
- me. [If] one take possession of it I shall have my being in the body
- of my father Keb and in the body of my mother Nut. I have not done
- that which is held in abomination by the gods. I shall not suffer
- defeat [for] my word is truth.
-
- NOT_LETTING_THE_HEART_CASE_BE_TAKEN
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-CASE OF A MAN BE TAKEN AWAY
- FROM HIM IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and
- crush heart-cases [and who make the heart of a man to go through its
- transformations according to his deeds: let not what he hath done harm
- him before you]. Homage to you, O ye Lords of Eternity, ye masters
- of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your
- fingers, and this heart-case, and cause ye not things of evil to
- spring up against it, because this heart belongeth to the Osiris
- Ani, and this heart-case belongeth to him of the great names
- (Thoth), the mighty one, whose words are his members. He sendeth his
- heart to rule his body, and his heart is renewed before the gods.
- The heart of the Osiris Ani, whose word is truth, is to him; he hath
- gained the mastery over it. He hath not said what he hath done. He
- hath obtained power over his own members. His heart obeyeth him, he is
- the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away
- therefrom. I command thee to be obedient unto me in Khert-Neter. I,
- the Osiris Ani, whose word is truth, in peace; whose word is truth
- in the Beautiful Amentet, by the Domain of Eternity.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 5)
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH,
- BE CARRIED AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou
- Lion-god! I am Unb (the Blossom). That which is held in abomination to
- me is the block of slaughter of the god. Let not this my heart-case be
- carried away from me by the Fighting Gods in Anu. Hail, thou who
- dost wind bandages round Osiris, and who hast seen Set. Hail, thou who
- returnest after smiting and destroying him before the mighty ones!
- This my heart weepeth over itself before Osiris; it hath made
- supplication for me. I have given unto him and I have dedicated unto
- him the thoughts of the heart in the House of the god (Usekh-her),
- have brought unto him sand at the entry to Khemenu. Let not this my
- heart-case be carried away from me. I make you to ascend his throne,
- to fetter heart-cases for him in Sekhet-hetep, [to live] years of
- strength away from things of all kinds which are abominations to
- him, to carry off food from among the things which are thine, and
- which are in thy grasp through thy strength. And this my heart-case is
- devoted to the decrees of the god Tem, who guideth me through the
- caverns of Suti, but let not this my heart, which hath performed its
- desire before the Tchatcha Chiefs who are in Khert-Neter, be given
- to him. When they find the leg and the swathings they bury them.
- -
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH,
- BE DRIVEN AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my
- mother. My heart of my mother. My heart-case of my existence upon
- the earth. Let no one stand up against me when I bear testimony in the
- presence of the Lords of Things. Let it not be said against me and
- of that which I have done "He hath committed acts which are opposed to
- what is right and true," and let not charges be brought up against
- me in the presence of the Great God, the Lord of Amentet. Homage to
- thee, O my heart (ab). Homage to thee, O my heart-case. Homage to you,
- O my reins. Homage to you, O ye gods, who are masters of [your]
- beards, and who are holy by reason of your sceptres. Speak ye for me
- words of good import to Ra, and make ye me to have favour in the sight
- of Nehebkau.
-
- BREATHING_THE_AIR
- -
- THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR AND OF HAVING POWER OVER WATER IN
- KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Open to me! Who art thou?
- Whither goest thou? What is thy name? I am one of you. Who are these
- with you? The two Merti goddesses (Isis and Nephthys). Thou separatest
- head from head when [he] entereth the divine Mesqen chamber. He
- causeth me to set out for the temple of the gods Kem-heru.
- "Assembler of souls" is the name of my ferry-boat. "Those who make the
- hair to bristle" is the name of the oars. "Sert" ("Goad") is the
- name of the hold. "Steering straight in the middle" is the name of the
- rudder; likewise, [the boat] is a type of my being borne onward in the
- lake. Let there be given unto me vessels of milk, and cakes, and
- loaves of bread, and cups of drink, and flesh, in the Temple of Anpu.
- -
- RUBRIC: If the deceased knoweth this Chapter, he shall go into,
- after coming forth from Khert-Neter of [the Beautiful Amentet].
-
- SNUFFING_THE_AIR_IN_KHERT_NETER
- -
- THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING POWER OVER THE
- WATER IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou Sycamore
- tree of the goddess Nut! Give me of the [water and of the] air which
- is in thee. I embrace that throne which is in Unu, and I keep guard
- over the Egg of Nekek-ur. It flourisheth, and I flourish; it liveth,
- and I live; it snuffeth the air, and I snuff the air, I the Osiris
- Ani, whose word is truth, in [peace].
-
- NOT_DYING_A_SECOND_TIME
- -
- THE CHAPTER OF NOT DYING A SECOND TIME IN KHERT-NETER. The Osiris
- Ani saith:- My hiding place is opened, my hiding place is opened.
- The Spirits fall headlong in the darkness, but the Eye of Horus hath
- made me holy, and Upuati hath nursed me. I will hide myself among you,
- O ye stars which are imperishable. My brow is like the brow of Ra.
- My face is open. My heart-case is upon its throne, I know how to utter
- words. In very truth I am Ra himself. I am not a man of no account.
- I am not a man to whom violence can be done. Thy father liveth for
- thee, O son of Nut. I am thy son, O great one, I have seen the
- hidden things which are thine. I am crowned upon my throne like the
- king of the gods. I shall not die a second time in Khert-Neter.
-
- NOT_ROTTING_IN_KHERT_NETER
- -
- THE CHAPTER OF NOT ROTTING IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:-
- O thou who art motionless, O thou who art motionless, O thou whose
- members are motionless, like unto those of Osiris. Thy members shall
- not be motionless, they shall not rot, they shall not crumble away,
- they shall not fall into decay. My members shall be made [permanent]
- for me as if I were Osiris.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall never
- see corruption in Khert-Neter.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 18)
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE BODY PERISH. The Osiris Nu saith:-
- Homage to thee, O my divine father Osiris! I come to embalm thee. Do
- thou embalm these my members, for I would not perish and come to an
- end [but would be] even like unto my divine father Khepera, the divine
- type of him that never saw corruption. Come then, strengthen my
- breath, O Lord of the winds, who dost magnify these divine beings
- who are like unto thyself. Stablish me, stablish me, and fashion me
- strongly, O Lord of the funeral chest. Grant thou that I may enter
- into the land of everlastingness, according to that which was done for
- thee, along with thy father Tem, whose body never saw corruption,
- and who himself never saw corruption. I have never done that which
- thou hatest, nay, I have acclaimed thee among those who love thy KA.
- Let not my body become worms, but deliver thou me as thou didst
- deliver thyself. I pray thee, let me not fall into rottenness, as thou
- lettest every god, and every goddess, and every animal, and every
- reptile, see corruption, when the soul hath gone out of them, after
- their death.
- And when the soul hath departed, a man seeth corruption, and the
- bones of his body crumble away and become stinking things, and the
- members decay one after the other, the bones crumble into a helpless
- mass, and the flesh turneth into foetid liquid. Thus man becometh a
- brother unto the decay which cometh upon him, and he turneth into a
- myriad of worms, and he becometh nothing but worms, and an end is made
- of him, and perisheth in the sight of the god of day (Shu), even as do
- every god, and every goddess, and every bird, and every fish, and
- every creeping worm, and every reptile, and every beast, and every
- thing whatsoever. Let [all the Spirits fall] on their bellies [when]
- they recognize me, and behold, the fear of me shall terrify them;
- and thus also let it be with every being that hath died, whether it be
- animal, or bird, or fish, or worm, or reptile. Let life [rise out
- of] death. Let not the decay caused by any reptile make an end [of
- me], and let not [enemies] come against me in their various forms.
- Give thou me not over to the Slaughterer in this execution-chamber,
- who killeth the members, and maketh them rot, being [himself]
- invisible, and who destroyeth the bodies of the dead, and liveth by
- carnage. Let me live, and perform his order; I will do what is
- commanded by him. Give me not over to his fingers, let him not
- overcome me, for I am under thy command, O Lord of the Gods.
- Homage to thee, O my divine father Osiris, thou livest with thy
- members. Thou didst not decay, thou didst not become worms, thou didst
- not wither, thou didst not rot, thou didst not putrefy, thou didst not
- turn into worms. I am the god Khepera, and my members shall have being
- everlastingly. I shall not decay, I shall not rot, I shall not
- putrefy, I shall not turn into worms, and I shall not see corruption
- before the eye of the god Shu. I shall have my being, I shall have
- by being; I shall live, I shall live; I shall flourish, I shall
- flourish, I shall flourish, I shall wake up in peace, I shall not
- putrefy, my intestines shall not perish, I shall not suffer injury. My
- eye shall not decay. The form of my face shall not disappear. My ear
- shall not become deaf. My head shall not be separated from my neck. My
- tongue shall not be removed. My hair shall not be cut off. My eyebrows
- shall not be shaved away, and no evil defect shall assail me. My
- body shall be stablished. It shall neither become a ruin, nor be
- destroyed on this earth.
-
- NOT_PERISHING
- -
- THE CHAPTER OF NOT PERISHING AND OF BEING ALIVE IN KHERT-NETER.
- The Osiris Ani saith:- Hail ye children of the god Shu. The Tuat
- hath gained the mastery over his diadem. Among the Hamemet Spirits may
- I arise, even as did arise Osiris.
-
- NOT_GOING_TO_THE_BLOCK_OF_THE_GOD
- -
- THE CHAPTER OF NOT GOING IN TO THE BLOCK OF THE GOD. The Osiris
- Ani saith:- My head was fastened on my body in heaven, O Guardian of
- the Earth, by Ra. [This] was granted [to me] on the day of my being
- stablished, when I rose up out of a state of weakness upon [my] two
- feet. On the day of cutting off the hair Set and the Company of the
- Gods fastened my head to my neck, and it became as firm as it was
- originally. Let nothing happen to shake it off again! Make ye me
- safe from the murderer of my father. I have tied together the Two
- Earths. Nut hath fastened together the vertebrae of my neck, and [I]
- behold them as they were originally, and they are seen in the order
- wherein they were when as yet Maat was not seen, and when the gods
- were not born in visible forms. I am Penti. I am the heir of the great
- gods, I the Osiris the scribe Ani, whose word is truth.
-
- NOT_BEING_TRANSPORTED_TO_THE_EAST
- -
- THE CHAPTER OF NOT BEING TRANSPORTED TO THE EAST IN KHERT-NETER. The
- Osiris Ani saith:- Hail, Phallus of Ra, which advanceth and beateth
- down opposition. Things which have been without motion for millions of
- years have come into life through Baba. I am stronger thereby than the
- strong, and I have more power thereby than the mighty. Now, let me not
- be carried away in a boat, or be seized violently and taken to the
- East, to have the festivals of Sebau Devils celebrated on me. Let
- not deadly wounds be inflicted upon me, and let me not be gored by
- horns. Thou shalt neither fall [nor] eat fish made by Tebun.
- -
- Now, no evil thing of any kind whatsoever shall be done unto me by
- the Sebau Devils. [I shall not be gored by] horns. Therefore the
- Phallus of Ra, [which is] the head of Osiris, shall not be swallowed
- up. Behold, I shall come into me fields and I shall cut the grain. The
- gods shall provide me with food. Thou shalt not then be gored,
- Ra-Khepera. There shall not be then pus in the Eye of Tem, and it
- shall not be destroyed. Violence shall not be done unto me, and I
- shall not be carried away in [my] boat to the East to have the
- festivals of the Sebau Devils celebrated on me in evil fashion.
- Cruel gashes with knives shall not be inflicted upon me, and I shall
- not be carried away in [my] boat to the East. I the Osiris, the
- assessor of the holy offerings of all the gods, Ani, whose word is
- truth, happily, the lord of fealty [to Osiris].
-
- NOT_LETTING_THE_HEAD_BE_CUT_OFF
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEAD OF A MAN BE CUT OFF FROM HIS
- BODY IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am a Great One, the
- son of a Great One. [I am] Fire, the son of Fire, to whom was given
- his head after it had been cut off. The head of Osiris was not removed
- from his body, and the head of Osiris Ani shall not be removed from
- his body. I have knitted myself together, I have made myself whole and
- complete. I shall renew my youth. I am Osiris Himself, the Lord of
- Eternity.
-
- UNITING_THE_SOUL_TO_ITS_BODY
- -
- THE CHAPTER OF MAKING THE SOUL TO BE JOINED TO ITS BODY IN
- KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou god Aniu! Hail, thou
- god Pehreri, who dwellest in thy hall, the Great God. Grant thou
- that my soul may come to me from any place wherein it may be. Even
- if it would tarry, let my soul be brought unto me from any place
- wherein it may be. Thou findest the Eye of Horus standing by thee like
- unto those beings who resemble Osiris, who never lie down in death.
- Let not the Osiris Ani, whose word is truth, lie down dead among those
- who lie in Anu, the land wherein [souls] are joined to their bodies in
- thousands. Let me have possession of my Ba-soul and of my Spirit-soul,
- and let my word be truth with it (the Ba-soul) in every place
- wherein it may be. Observe then, O ye guardians of Heaven, my soul
- [wherever it may be]. Even if it would tarry, cause thou my Ba-soul to
- see my body. Thou shalt find the Eye of Horus standing by thee like
- [the Watchers].
- Hail, ye gods who tow along the boat of the Lord of Millions of
- Years, who bring it over the sky of the Tuat, who make it to journey
- over Nent, who make Ba-souls to enter into their Spirit-bodies,
- whose hands hold the steering poles and guide it straight, who grasp
- tightly your paddles, destroy ye the Enemy; thus shall the Boat
- rejoice, and the Great God shall travel on his way in peace. Moreover,
- grant ye that the Ba-soul of the Osiris Ani, whose word is truth
- before the gods, may come forth with your navel cords in the eastern
- part of the sky, and that it may follow Ra to the place where he was
- yesterday, and may set in peace, in peace in Amentet. May it gaze upon
- its earthly body, may it take up its abode and its Spirit-body, may it
- neither perish nor be destroyed for ever and for ever.
- -
- RUBRIC: These words shall be said over a model of the Ba-soul made
- of gold, and inlaid with precious stones, which shall be placed on the
- breast of the Osiris.
- -
-
- NOT_LETTING_THE_SOUL_BE_HELD_CAPTIVE
- -
- THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE HELD CAPTIVE IN
- KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou who art exalted!
- Hail, thou who art adored! Hail, Mighty One of Souls, thou divine Soul
- who inspirest great dread, who dost set the fear of thyself in the
- gods, who are enthroned upon thy mighty seat. Make thou a path for the
- Spirit-soul and the Ba-soul of the Osiris Ani. I am equipped with
- [words of power]. I am a Spirit-soul equipped with [words of power]. I
- have made my way to the place where are Ra and Hathor.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall be able to
- transform himself into a Spirit-soul who shall be equipped with [his
- soul and his shadow] in Khert-Neter, and he shall not be shut up
- inside any door in Amentet, when he is coming forth upon the Earth, or
- when he is going back into [Khert-Neter.]
-
- OPENING_THE_TOMB_TO_THE_BA_SOUL
- -
- THE CHAPTER OF OPENING THE TOMB TO THE BA-SOUL AND THE SHADOW, AND
- OF COMING FORTH BY DAY, AND OF HAVING MASTERY OVER THE TWO LEGS. The
- Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:- The place which is
- closed is opened, the place which is shut (or sealed) is sealed.
- That which lieth down in the closed place is opened by the Ba-soul
- which is in it. By the Eye of Horus I am delivered. Ornaments are
- stablished on the brow of Ra. My stride is made long. I lift up my two
- thighs [in walking]. I have journeyed over a long road. My limbs are
- in a flourishing condition. I am Horus, the Avenger of his Father, and
- I bring the Urrt Crown [and set it on] its standard. The road of souls
- is opened. My twin soul seeth the Great God in the Boat of Ra, on
- the day of souls. My soul is in the front thereof with the counter
- of the years. Come, the Eye of Horus hath delivered for me my soul, my
- ornaments are stablished on the brow of Ra. Light is on the faces of
- those who are in the members of Osiris. Ye shall not hold captive my
- soul. Ye shall not keep in durance my shadow. The way is open to my
- soul and to my shadow. It seeth the Great God in the shrine on the day
- of counting souls. It repeateth the words of Osiris. Those whose seats
- are invisible, who fetter the members of Osiris, who fetter
- Heart-souls and Spirit-souls, who set a seal upon the dead, and who
- would do evil to me, shall do no evil to me. Haste on the way to me.
- Thy heart is with thee. My Heart-soul and my Spirit-soul are equipped;
- they guide thee. I sit down at the head of the great ones who are
- chiefs of their abodes. The wardens of the members of Osiris shall not
- hold thee captive, though they keep ward over souls, and set a seal on
- the shadow which is dead. Heaven shall not shut thee in.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall come forth
- by day, and his soul shall not be kept captive.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papryus of Nebseni, Sheet 6)
- -
- That which was shut hath been opened [that is] the dead. That
- which was shut fast hath been opened by the command of the Eye of
- Horus, which hath delivered me. Established are the beauties on the
- forehead of Ra. My steps are long. My legs are lifted up. I have
- performed the journey, my members are mighty and are sound. I am
- Horus, the Avenger of his Father. I am he who bringeth along his
- father, and his mother, by means of his staff. The way shall be opened
- to him that hath power over his feet, and he shall see the Great God
- in the Boat of Ra, when souls are counted therein at the bows, and
- when the years also are counted up. Grant that the Eye of Horus, which
- maketh the adornments of splendour to be firm on the forehead of Ra,
- may deliver my soul for me, and let darkness cover your faces, O ye
- who would imprison Osiris. O keep not captive my soul. O keep not ward
- over my shadow, but let a way be opened for my soul and my shadow, and
- let them see the Great God in the shrine on the day of the counting of
- souls, and let them hold converse with Osiris, whose habitations are
- hidden, and those who guard the members of Osiris, and who keep ward
- over the Spirit-souls, and who hold captive the shadows of the dead,
- and who would work evil against me, so that they shall [not] work evil
- against me. A way shall be for KA with thee, and thy soul shall be
- prepared by those who keep ward over the members of Osiris, and who
- hold captive the shadows of the dead. Heaven shall not keep thee fast,
- the earth shall not hold thee captive. Thou shalt not live with the
- beings who slay, but thou shalt be master of thy legs, and thou
- shalt advance to thy body straightway in the earth, [and to] those who
- belong to the shrine of Osiris and guard his members.
-
- LIFTING_UP_THE_FEET_AND_APPEARING_ON_THE_EARTH
- -
- THE CHAPTER OF LIFTING UP THE FEET, AND OF COMING FORTH ON THE
- EARTH. The Osiris Ani saith:- Perform thy work, O Seker, perform thy
- work, O Seker, O thou who dwellest in thy circle, and who dwellest
- in my feet in Khert-Neter. I am he who sendeth forth light over the
- Thigh of heaven. I come forth in heaven. I sit down by the Light-god
- (Khu). O I am helpless. O I am helpless. I would walk. I am
- helpless. I am helpless in the regions of those who plunder in
- Khert-Neter, I the Osiris Ani, whose word is truth, in peace.
-
- MAKING_A_WAY_THROUGH_AMENTET_BY_DAY
- -
- THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO AMENTET [AND OF COMING FORTH] BY
- DAY. The Osiris Ani saith:- The town of Unu is opened. My head is
- sealed up, Thoth. Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the
- Eye of Horus which shineth with splendours on the brow of Ra, the
- Father of the gods, [I am] that self-same Osiris, [the dweller in]
- Amentet. Osiris knoweth his day, and he knoweth that he shall live
- through his period of life; I shall have by being with him. I am the
- Moon-god Aah, the dweller among the gods. I shall not come to an
- end. Stand up therefore, O Horus, for thou art counted among the gods.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (Naville, op. cit., I, Bl. X)
- -
- THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO THE TUAT. The Am Khent priest
- Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- Hail, Soul, thou mighty one
- of terror. Behold, I have come unto thee. I see thee. I have forced
- a way through the Tuat. I see my father Osiris. I drive away the
- darkness. I love him. I have come. I see my father Osiris. He hath
- counted the heart of Set. I have made offerings for my father
- Osiris. I have opened all the ways in heaven and on earth. I love him.
- I have come. I have become a Spirit-body and a Spirit-soul, who is
- equipped. Hail, every god and every Spirit-soul, I have made the ways.
- I am Thoth....
- -
- -
- ANOTHER CHAPTER OF THE TUAT AND OF COMING FORTH BY DAY.
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- Open is the land of Unu. Shut is the head of Thoth. Perfect is the
- Eye of Horus. I have delivered the Eye of Horus, the shining one,
- the ornament of the Eye of Ra, the Father of the Gods. I am that
- same Osiris who dwelleth in Amentet. Osiris knoweth his day, which
- cometh to an end. I am Set, the Father of the Gods. I shall never come
- to an end.
-
- COMING_FORTH_BY_DAY_&_LIVING_AFTER_DEATH
- -
- THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF LIVING AFTER DEATH. The
- Osiris Ani saith:- Hail, thou One, who shinest from the moon. Hail,
- thou One, who shinest from the moon. Grant that this Osiris Ani may
- come forth among thy multitudes who are at the portal. Let him be with
- the Light-God. Let the Tuat be opened to him. Behold, the Osiris Ani
- shall come forth by day to perform everything which he wisheth upon
- the earth among those who are living [thereon].
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 13)
- -
- Hail, thou god Tem, who comest forth from the Great Deep, who
- shinest gloriously under the form of the twin Lion-gods, send forth
- with might thy words unto those who are in thy presence, and let the
- Osiris Nu enter into their assembly. He hath performed the decree
- which hath been spoken to the mariners at eventide, and the Osiris Nu,
- whose word is truth, shall live after his death, even as doth Ra every
- day. Behold, most certainly Ra was born yesterday, and the Osiris Nu
- was born yesterday. And every god shall rejoice in the life of the
- Osiris Nu, even as they rejoice in the life of Ptah, when he appeareth
- from the Great House of the Aged One which is in Anu.
-
- COMING_FORTH_AFTER_PASSING_THROUGH_THE_AAMHET
- -
- THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AFTER FORCING AN ENTRANCE THROUGH
- THE AAMHET. The Osiris Ani saith:- Hail, Soul, thou mighty one of
- terror! Verily, I am here. I have come. I behold thee. I have passed
- through the Tuat. I have seen Father Osiris. I have scattered the
- gloom of night. I am his beloved one. I have come, I have seen my
- Father Osiris. I have stabbed the heart of Suti. I have made offerings
- to my Father Osiris. I have opened every way in heaven and on the
- earth. I am the son who loveth his Fathers (sic) Osiris. I am a
- Spirit-body. I am a Spirit-soul. I am equipped. Hail, every god and
- every Spirit-soul. I have made the way [to Osiris]. I the Osiris the
- scribe Ani, whose word is truth.
-
- MAKING_MAN_TO_RETURN_TO_LOOK_UPON_HIS_HOUSE
- -
- THE CHAPTER OF MAKING A MAN TO RETURN TO LOOK UPON HIS HOUSE ON
- EARTH. The Osiris Ani saith:- I am the Lion-god who cometh forth
- with long strides. I have shot arrows, and I have wounded my prey. I
- have shot arrows, and I have wounded my prey. I am the Eye of Horus, I
- traverse the Eye of Horus at this season. I have arrived at the
- domains. Grant that the Osiris Ani may come in peace.
-
- MAN_COMING_FORTH_BY_DAY_AGAINST_HIS_ENEMIES
- -
- ANOTHER CHAPTER OF THE COMING FORTH OF A MAN BY DAY AGAINST HIS
- ENEMIES IN KHERT-NETER. [The Osiris Ani saith:-] I have divided the
- heavens. I have cleft the horizon. I have traversed the earth
- [following in] his footsteps. I have conquered the mighty Spirit-souls
- because I am equipped for millions of years with words of power. I eat
- with my mouth. I evacuate with my body. Behold, I am the God of the
- Tuat! Let these things be given unto me, the Osiris Ani, in perpetuity
- withou fail or diminution.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 21)
- -
- THE CHAPTER OF COMING FORTH AGAINST ENEMIES IN KHERT-NETER. The
- Osiris Nu saith:- Hail, Am-a-f (Eater of his arm), I have passed
- over the road. I am Ra. I have come forth from the horizon against
- my enemies. I have not permitted him to escape from me. I have
- stretched out my hand like that of the Lord of the Urrt Crown. I
- have lifted up my feet even as the Uraei-goddesses lift themselves up.
- I have not permitted the enemy [to be saved] from me. As for mine
- enemy, he hath been given to me, and he shall not be delivered from
- me. I stand up like Horus. I sit down like Ptah. I am strong like
- Thoth. I am mighty like Tem. I walk with my legs. I speak with my
- mouth. I chase my enemy. He hath been given unto me, and he shall
- not be delivered from me.
-
- HYMN_TO_RA_WHEN_HE_RISETH_AND_SETTETH
- -
- A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH UPON THE HORIZON, AND WHEN
- HE SETTETH IN THE LAND OF LIFE. Osiris the scribe Ani saith:- Homage
- to thee, O Ra, when thou risest as Tem-Heru-Khuti. Thou art to be
- adored. Thy beauties are before mine eyes, [thy] radiance is upon my
- body. Thou goest forth to thy setting in the Sektet Boat with [fair]
- winds, and thy heart is glad; the heart of the Matet Boat rejoiceth.
- Thou stridest over the heavens in peace, and all thy foes are cast
- down; the stars which never rest sing hymns of praise unto thee, and
- the stars which are imperishable glorify thee as thou sinkest to
- rest in the horizon of Manu, O thou who art beautiful at morn and at
- eve, O thou lord who livest, and art established, O my Lord!
- Homage to thee, O thou who art Ra when thou risest, and who art
- Tem when thou settest in beauty. Thou risest and thou shinest on the
- back of thy mother [Nut], O thou who art crowned the king of the gods!
- Nut welcometh thee, and payeth homage unto thee, and Maat, the
- everlasting and never-changing goddess, embraceth thee at noon and
- at eve. Thou stridest over the heavens, being glad at heart, and the
- Lake of Testes is content. The Sebau-fiend hath fallen to the
- ground, his fore-legs and his hind-legs have been hacked off him,
- and the knife hath severed the joints of his back. Ra hath a fair
- wind, and the Sektet Boat setteth out on its journey, and saileth on
- until it cometh into port. The gods of the South, the gods of the
- North, the gods of the West, and the gods of the East praise thee, O
- thou Divine Substance, from whom all living things came into being.
- Thou didst send forth the word when the earth was submerged with
- silence, O thou Only One, who didst dwell in heaven before ever the
- earth and the mountains came into being. Hail, thou Runner, Lord, Only
- One, thou maker of the things that are, thou hast fashioned the tongue
- of the Company of the Gods, thou hast produced whatsoever cometh forth
- from the waters, thou springest up out of them above the submerged
- land of the Lake of Horus. Let me breathe the air which cometh forth
- from thy nostrils, and the north wind which cometh forth from thy
- mother Nut. Make thou my Spirit-soul to be glorious, O Osiris, make
- thou my Heart-soul to be divine. Thou art worshipped as thou
- settest, O Lord of the gods, thou art exalted by reason of thy
- wondrous works. Shine thou with the rays of light upon my body day
- by day, upon me, Osiris the scribe, the assessor of the divine
- offerings of all the gods, the overseer of the granary of the Lords of
- Abydos, the real royal scribe who loveth thee, Ani, whose word is
- truth, in peace.
- Praise be unto thee, O Osiris, the Lord of Eternity, Un-Nefer,
- Heru-Khuti (Harmakhis), whose forms are manifold, whose attributes are
- majestic [Praise be unto thee], O thou who art Ptah-Seker-Tem in
- Anu, thou Lord of the hidden shrine, thou Creator of the House of
- the KA of Ptah (Het-ka-Ptah) and of the gods [therein], thou Guide
- of the Tuat, who art glorified when thou settest in Nu (the Sky). Isis
- embraceth thee in peace, and she driveth away the fiends from the
- entrances of thy paths. Thou turnest thy face towards Amentet, and
- thou makest the earth to shine as with refined copper. Those who
- have lain down in death rise up to see thee, they breathe the air, and
- they look upon thy face when the disk riseth on the horizon. Their
- hearts are at peace since they behold thee, o thou who art Eternity
- and Everlastingness.
-
- THE_SOLAR_LITANY
- THE SOLAR LITANY
- -
- Homage to you, O ye gods of the Dekans in Anu, and to you, O ye
- Hememet-spirits in Kher Aha, and to thee, O Unti, who art the most
- glorious of all the gods who are hidden in Anu,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- -
- Homage to thee, O An in Antes, Heru-khuti, who dost with long
- strides march across the heavens,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- {THE_SOLAR_LITANY ^paragraph 5}
- -
- Homage to thee, O Everlasting Soul, thou Soul who dwellest in
- Tetu, Un-Nefer, the son of Nut, who art the Lord of Akert,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have done
- aught with deceit.
- -
- Homage to thee in thy dominion over Tetu, upon whose brow the Urrt
- Crown is established, thou One who createst the strength to protect
- thyself, and who dwellest in peace,
- {THE_SOLAR_LITANY ^paragraph 10}
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- -
- Homage to thee, O Lord of the Acacia Tree, whose Seker Boat is set
- upon its sledge, who turnest back the Fiend, the Evildoer, and dost
- cause the Eye of Ra (utchat) to rest upon its seat,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- -
- {THE_SOLAR_LITANY ^paragraph 15}
- Homage to thee, O thou who art mighty in thine hour, thou great
- and mighty Prince who dost dwell in Anrutef, thou Lord of Eternity and
- Creator of the Everlastingness, thou Lord of Hensu,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- -
- Homage to thee, O thou who restest upon Truth, thou Lord of Abtu,
- whose limbs form the substance of Ta-tchesert, unto whom fraud and
- deceit are abominations,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- {THE_SOLAR_LITANY ^paragraph 20}
- -
- Homage to thee, O thou who dwellest in thy boat, who dost bring Hapi
- (the Nile) forth from his cavern, whose body is the light, and who
- dwellest in Nekhen,
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
- -
- Homage to thee, O thou Creator of the gods, thou King of the South
- and North, Osiris, whose word is truth, who rulest the world by thy
- gracious goodness, thou Lord of the Atebui,
- {THE_SOLAR_LITANY ^paragraph 25}
- O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
- am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
- done aught with deceit.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Saite Recension, ed. Lepsius, Bl. V)
- -
- Homage to thee, O thou who comest as Tem, who didst come into
- being to create the Company of the Gods.
- Homage to thee, O thou who comest as the Soul of Souls, the Holy One
- in Amentet.
- Homage to thee, O President of the Gods, who illuminest the Tuat
- with thy beauties.
- Homage to thee, O thou who comest as the Light-god, who travellest
- in thy Disk.
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- Homage to thee, O thou greatest of all gods, who are crowned King in
- heaven, Governor in the Tuat.
- Homage to thee, O thou who makest a way through the Tuat, who dost
- lead the way through all doors.
- Homage to thee, O thou who art among the gods, who dost weigh
- words in Khert-Neter.
- Homage to thee, O thou who dwellest in thy secret places, who dost
- fashion the Tuat with thy might.
- Homage to thee, O great one, O mighty one, thine enemies have fallen
- in places where they were smitten.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- Homage to thee, O thou who hast hacked the Sebau-fiends in pieces,
- and hast annihilated Aapep.
- Grant thou the sweet breeze of the north wind to the Osiris
- Auf-ankh, whose word is truth.
-
- HYMN_TO_RA_WHEN_HE_RISETH_AND_TO_THOSE_IN_HIS_TRAIN
- -
- A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN.
- Those who are in his following rejoice, and the Osiris, the scribe
- Ani, whose word is truth, saith:- Hail, thou Disk, thou lord of
- rays, who risest on the horizon day by day. Shine thou with thy
- beams of light upon the face of the Osiris Ani, whose word is truth,
- for he singeth hymns of praise to thee at dawn, and he maketh thee
- to sit at eventide [with words of adoration]. May the soul of the
- Osiris Ani, whose word is truth, come forth with thee into heaven! May
- he set out with thee in the Matet Boat [in the morning], may he come
- into port in the Sektet Boat [in the evening], and may he cleave his
- path among the stars of heaven which never rest.
- The Osiris Ani, whose word is truth, being at peace [with his
- god], maketh adoration to his Lord, the Lord of Eternity, and
- saith:- Homage to thee, O Heru-khuti, who art the god Khepera, the
- self-created. When thou risest on the horizon and sheddest thy beams
- of light upon the Lands of the South and of the North, thou art
- beautiful, yea beautiful, and all the gods rejoice when they behold
- thee, the king of heaven. The goddess, the Lady of the Hour, is
- stablished upon thy head, her Uraei of the South and of the North
- are upon thy brow, and she taketh up her place before thee. The god
- Thoth is stablished in the bows of thy boat to destroy utterly all thy
- foes. Those who dwell in the Tuat come forth to meet thee, and they
- bow to the earth in homage as they come towards thee, to look upon thy
- beautiful Form. And I, Ani, have come into thy presence, so that I may
- be with thee, and may behold thy Disk every day. Let me not be kept
- captive [by the tomb], and let me not be turned back [on my way].
- Let the members of my body be made new again when I contemplate thy
- beauties, even as are the members of all thy favoured ones, because
- I am one of those who worshipped thee upon earth. Let me arrive in the
- Land of Eternity, let me enter into the Land of Everlastingness. This,
- O my Lord, behold thou shalt ordain for me.
- AND MOREOVER, THE OSIRIS ANI, WHOSE WORD IS TRUTH, IN PEACE, THE
- TRUTH-SPEAKER, SAITH:- Homage to thee, O thou who risest on thy
- horizon in the form of Ra, who restest upon Law, [which can neither be
- changed nor altered]. Thou passest over the sky, and every face,
- watcheth thee and thy course, for thou thyself art hidden from their
- gaze. Thou dost show thyself [to them] at dawn and at eventide each
- day. The Sektet Boat, wherein Thy Majesty dwelleth, setteth forth on
- its journey with vigour. Thy beams [fall] upon all faces, thy light
- with its manifold colours is incomprehensible [to man], and thy
- brilliant rays cannot be reported. The Lands of the Gods see thee,
- they could write [concerning thee]; the Deserts of Punt could count
- thee. Thy creation is hidden. It is one by the opening of thy mouth.
- Thy form is the head of Nu. May he (Ani) advance, even as thou dost
- advance, without cessation, even as Thy Majesty [ceaseth not to
- advance] even for a moment. With great strides thou dost in one little
- moment pass over limitless distances which would need millions and
- hundreds of thousands of years [for a man to pass over; this] thou
- doest, and then thou sinkest to rest. Thou bringest to an end the
- hours of the night, even as thou stridest over them. Thou bringest
- them to an end by thine own ordinance, and dawn cometh on the earth.
- Thou settest thyself before thy handiwork in the form of Ra, and
- thou rollest up on the horizon....... Thou sendest forth light when
- thy form raiseth itself up, thou ordainest the increase of thy
- splendours. Thou mouldest thy limbs as thou advancest, thou bringest
- them forth, thou who wast never brought forth, in the form of Ra,
- who rolleth up into the height of heaven. Grant thou that I may
- reach the heaven of eternity, and the region where thy favoured ones
- dwell. May I unite with those holy and perfect Spirit-souls of
- Khert-Neter. May I come forth with them to behold thy beauties as thou
- rollest on at eventide, as thou journeyest to thy mother Nut (the
- Night-sky), and dost place thyself at the right hand (in the West). My
- two hands are raised to thee in praise and thanksgiving when thou
- settest in life. Behold, thou art the Creator of Eternity, who art
- adored when thou settest in Nu. I have set thee in my heart, without
- wavering, O thou who art more divine than the gods.
- The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Praise and thanksgiving
- be unto thee, O thou who rollest on like unto gold, thou Illuminer
- of the Two Lands on the day of thy birth. Thy mother brought thee
- forth on her hand, and thou didst light up with splendour the circle
- which is travelled over by the Disk. O Great Light who rollest
- across Nu, thou dost raise up the generations of men from the deep
- source of thy waters, and dost make to keep festivals all districts
- and cities, and all habitations. Thou protectest [them] with thy
- beauties. Thy KA riseth up with the celestial food hu and tchefau. O
- thou mightily victorious one, thou Power of Powers, who makest
- strong thy throne against the sinful ones, whose risings on thy throne
- in the Sektet Boat are mighty, whose strength is widespread in the
- Atett Boat, make thou the Osiris Ani to be glorious by virtue of his
- word, which is truth, in Khert-Neter. Grant thou that he may be in
- Amentet free from evil, and let [his] offences be [set] behind thee.
- Grant thou that he may [live there] a devoted slave of the
- Spirit-souls. Let him mingle among the Heart-souls who live in
- Ta-tchesert (the Holy Land). Let him travel about in the Sekhet-Aaru
- (the Elysian Fields), conformably to [thy] decree with joy of heart-
- him the Osiris Ani, whose word is truth.
- [And the god maketh answer]:--Thou shalt come forth into heaven,
- thou shalt sail over the sky, and thou shalt hold loving intercourse
- with the Star-gods. Praises shall be made to thee in the Boat. Thy
- name shall be proclaimed in the Atett Boat. Thou shalt look upon Ra
- within his shrine. Thou shalt make the Disk to set [with prayer] every
- day. Thou shalt see the Ant Fish in his transformations in the
- depths of the waters of turquoise. Thou shalt see the Abtu Fish in his
- time. It shall be that the Evil One shall fall when he deviseth a plan
- to destroy thee, and the joints of his neck and back shall be hacked
- asunder. Ra saileth with a fair wind, and the Sektet Boat
- progresseth and cometh into port. The mariners of Ra rejoice, and
- the heart of the Lady of the Hour is glad, for the enemy of her Lord
- hath been cast to the ground. Thou shalt behold Horus standing on
- the pilot's place in the Boat, and Thoth and Maat shall stand one on
- each side of him. All the gods shall rejoice when they behold Ra
- coming in peace to make the hearts of the Spirit-souls to live, and
- the Osiris Ani, whose word is truth, the assessor of the holy
- offerings of the Lords of Thebes, shall be with them!
-
- THE_NEW_MOON
- THE CHAPTER OF THE NEW MOON
- -
- THE FOLLOWING IS TO BE RECITED ON THE DAY OF THE MONTH (NEW MOON
- DAY). The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, in peace,
- whose word is truth, saith:- Ra ascendeth his throne on his horizon,
- and the Company of his Gods follow in his train. The God cometh
- forth from his hidden place, [and] tchefau food falleth from the
- eastern horizon of heaven at the word of Nut. They (the gods)
- rejoice over the paths of Ra, the Great Ancestor [as] he journeyeth
- round about. Therefore art thou exalted, O Ra, the dweller in thy
- Shrine. Thou swallowest the winds, thou drawest into thyself the north
- wind, thou eatest up the flesh of thy seat on the day when thou
- breathest truth. Thou dividest [it among] the gods who are [thy]
- followers. [Thy] Boat saileth on travelling among the Great Gods at
- thy word. Thou countest thy bones, thou gatherest together thy
- members, thou settest thy face towards Beautiful Amentet, and thou
- comest there, being made new every day. Behold, thou art that Image of
- Gold, thou hast the unitings of the disks of the sky, thou hast
- quakings, thou goest round about, and art made new each day. Hail!
- There is rejoicing in the horizon! The gods who dwell in the sky
- descend the ropes [of thy Boat] when they see the Osiris Ani, whose
- word is truth, they ascribe praise unto him as unto Ra. The Osiris Ani
- is a Great Chief. [He] seeketh the Urrt Crown. His provisions are
- apportioned to him- the Osiris Ani, whose word is truth. [His] fate is
- strong from the exalted body of the Aamu gods, who are in the presence
- of Ra. The Osiris Ani, whose word is truth, is strong on the earth and
- in Khert-Neter. O Osiris Ani, whose word is truth, wake up, and be
- strong like unto Ra every day. The Osiris Ani, whose word is truth,
- shall not tarry, he shall not remain motionless in this land for ever.
- Right well shall he see with his two eyes, right well shall he hear
- with his two ears, the things which are true, the things which are
- true. The Osiris Ani, whose word is truth, is in Anu, the Osiris
- Ani, whose word is truth, is as Ra, and he is exalted by reason of
- [his] oars among the Followers of Nu. The Osiris Ani, whose word is
- truth, cannot tell what he hath seen [or] narrate [what he hath heard]
- in the House of the God of Mysteries. Hail! Let there be shouts of
- acclamation of the Osiris Ani, whose word is truth, the divine body of
- Ra in the Boat of Nu, who beareth propitiatory offerings for the KA of
- the god of that which he loveth. The Osiris Ani, whose word is
- truth, in peace, whose word is truth, is like Horus, the mighty one of
- transformations.
- -
- RUBRIC: This Chapter is to be recited over a boat seven cubits long,
- made of green stone of the Tchatchau. Make a heaven of stars, and
- purify it and cleanse it with natron and incense. Make then a figure
- of Ra upon a tablet of new stone in paint, and set it in the bows of
- the boat. Then make a figure of the deceased whom thou wilt make
- perfect, [and place it] in the boat. Make it to sail in the Boat of
- Ra, and Ra himself shall look upon it. Do not these things in the
- presence of any one except thyself, or thy father, or thy son. Then
- let them keep guard over their faces, and they shall see the
- deceased in Khert-Neter in the form of a messenger of Ra.
-
- HYMN_TO_RA_FOR_THE_DAY_OF_THE_NEW_MOON
- -
- A HYMN TO RA [WHICH IS TO BE SUNG] ON THE DAY OF THE MONTH (THE
- DAY OF THE NEW MOON) [WHEN] THE BOAT OF RA SAILETH. [The Osiris the
- scribe Ani, whose word is truth, saith:-] Homage to thee, O thou who
- dwellest in thy Boat. Thou rollest on, thou rollest on, thou sendest
- forth light, thou sendest forth light. Thou decreest rejoicing for
- [every] man for millions of years unto those who love him. Thou givest
- [thy] face to the Hememet spirits, thou god Khepera who dwellest in
- thy Boat. Thou hast overthrown the Fiend Aapep. O ye Sons of Keb,
- overthrow ye the enemies of the Osiris Ani, whose word is truth, and
- the fiends of destruction who would destroy the Boat of Ra. Horus hath
- cut off your heads in heaven. Ye who were in the forms of geese,
- your navel strings are on the earth. The animals are set upon the
- earth..... in the form of fish. Every male fiend and every female
- fiend shall be destroyed by the Osiris Ani, whose word is truth.
- Whether the fiends descend from out of heaven, or whether they come
- forth from the earth, or whether they advance on the waters, or
- whether they come from among the Star-gods, Thoth, [the son of
- Aner], coming forth from Anerti shall hack them to pieces. And the
- Osiris Ani shall make them silent and dumb. And behold ye, this god,
- the mighty one of slaughters, the terror of whom is most great,
- shall wash himself clean in your blood, and he shall bathe in your
- gore, and ye shall be destroyed by the Osiris Ani in the Boat of his
- Lord Ra-Horus. The heart of the Osiris Ani, whose word is truth, shall
- live. His mother Isis giveth birth to him, and Nephthys nurseth him,
- just as Isis gave birth to Horus, and Nephthys nursed him. [He]
- shall repulse the Smait fiends of Suti. They shall see the Urrt
- Crown stablished upon his head, and they shall fall down upon their
- faces [and worship him]. Behold, O ye Spirit-souls, and men, and gods,
- and ye dead, when ye see the Osiris Ani, whose word is truth, in the
- form of Horus, and the favoured one of the Urrt Crown, fall ye down
- upon your faces. The word of the Osiris Ani is truth before his
- enemies in heaven above, and on earth beneath, and before the
- Tchatchau Chiefs of every god and of every goddess.
- -
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a large hawk standing
- upright with the White Crown upon his head, [and over figures of] Tem,
- Shu, Tefnut, Keb, Nut, Osiris, Isis, [Suti] and Nephthys. And they
- shall be painted in colour upon a new tablet, which shall be placed in
- a boat, together with a figure of the deceased. Anoint them with heken
- oil, and offer unto them burning incense, and geese, and joints of
- meat roasted. It is an act of praise to Ra as he journeyeth in his
- boat, and it will make a man to have his being with Ra, and to
- travel with him wheresoever he goeth, and it will most certainly cause
- the enemies of Ra to be slain. And the Chapter of travelling shall
- be recited on the sixth day of the festival.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Turin Papyrus)
- -
- ANOTHER CHAPTER WHICH IS TO BE RECITED WHEN THE MOON RENEWETH ITSELF
- ON THE DAY OF THE MONTH [WHEREON IT DOETH THIS]. Osiris unfettereth
- the storm-cloud in the body of heaven, and is unfettered himself;
- Horus is made strong happily each day. He whose transformations are
- many hath had offerings made unto him at the moment, and he hath
- made an end of the storm which is in the face of the Osiris, Auf-ankh,
- whose word is truth. Verily, he cometh, and he is Ra in journeying,
- and he is the four celestial gods in the heavens above. The Osiris
- Auf-ankh, whose word is truth, cometh forth in his day, and he
- embarketh among the tackle of the boat.
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall become a
- perfect Spirit-soul in Khert-Neter, and he shall not die a second
- time, and he shall eat his food side by side with Osiris. If this
- Chapter be known by the deceased upon earth, he shall become like unto
- Thoth, and he shall be adored by those who live. He shall not fall
- headlong at the moment of the intensity of the royal flame of the
- goddess Bast, and the Great Prince shall make him to advance happily.
-
- ADVANCING_TO_THE_TCJATCHAU_CHIEFS_OF_OSIRIS
- -
- THE CHAPTER OF ADVANCING TO THE TCHATCHAU CHIEFS OF OSIRIS. The
- Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I have built a house for my
- Ba-soul in the sanctuary in Tetu. I sow seed in the town of Pe (Buto).
- I have ploughed the fields with my labourers. My palm tree [standeth
- upright and is] like Menu upon it. I abominate abominable things. I
- will not eat the things which are abominations unto me. What I
- abominate is filth: I will not eat it. I shall not be destroyed by the
- offerings of propitiation and the sepulchral meals. I will not
- approach filth [to touch it] with my hands, I will not tread upon it
- with my sandals. For my bread shall be made of the white barley, and
- my ale shall be made from the red grain of the god Hapi (the
- Nile-god), which the Sektet Boat and the Atett Boat shall bring
- [unto me], and I will eat my food under the leaves of the trees
- whose beautiful arms I myself do know. O what splendour shall the
- White Crown make for me which shall be lifted up on me by the
- Uraei-goddesses! O Doorkeeper of Sehetep-taui, bring thou to me that
- wherewith the cakes of propitiation are made. Grant thou to me that
- I may lift up the earth. May the Spirit-souls open to me [their] arms,
- and let the Company of the Gods hold their peace whilst the Hememet
- spirits hold converse with the Osiris Ani. May the hearts of the
- gods lead him in his exalted state into heaven among the gods who
- appear in visible forms. If any god, or any goddess, attack the Osiris
- Ani, whose word is truth, when he setteth out, the Ancestor of the
- year who liveth upon hearts [Osiris] shall eat him when he cometh
- forth from Abydos, and the Ancestors of Ra shall reckon with him,
- and the Ancestors of Light shall reckon with him. [He is] a god of
- splendour [arrayed in] the apparel of heaven, and he is among the
- Great Gods. Now the subsistence of the Osiris Ani, whose word is
- truth, is among the cakes and the ale which are made for your
- mouths. I enter in by the Disk, I come forth by the god Ahui. I
- shall hold converse with the Followers of the Gods. I shall hold
- converse with the Disk. I shall hold converse with the
- Hememet-spirits. He shall set the terror of me in the thick
- darkness, in the inside of the goddess Mehurt, by the side of his
- forehead. Behold, I shall be with Osiris, and my perfection shall be
- his perfection among the Great Gods. I shall speak unto him with the
- words of men, I shall listen, and he shall repeat to me the words of
- the gods. I, the Osiris Ani, whose word is truth, in peace, have
- come equipped. Thou makest to approach [thee] those who love thee. I
- am a Spirit-soul who is better equipped than any [other] Spirit-soul.
-
- CHANGING_INTO_A_SWALLOW
- -
- THE CHAPTER OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO A SWALLOW. The
- Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am a swallow, [I am] a
- swallow. [I am] that Scorpion, the daughter of Ra. Hail, O ye gods
- whose odour is sweet. Hail, O ye gods whose odour is sweet. Hail,
- Flame, who comest forth from the horizon. Hail, thou who art in the
- city. I have brought the Warder of his corner there. Give me thy two
- hands, and let me pass my time in the Island of Flame. I have advanced
- with a message, I have come having the report thereof [to make].
- Open to me. How shall I tell that which I have seen there? I am like
- Horus, the governor of the Boat, when the throne of his father was
- given unto him, and when Set, that son of Nut, was [lying] under the
- fetters which he had made for Osiris. He who is in Sekhem hath
- inspected me. I stretch out my arms over Osiris. I have advanced for
- the examination, I have come to speak there. Let me pass on and
- deliver my message. I am he who goeth in, [I am] judged, [I] come
- forth magnified at the Gate of Nebertcher. I am purified at the
- Great Uart. I have done away my wickednesses. I have put away
- utterly my offences. I have put away utterly all the taints of evil
- which appertained to me [upon the earth]. I have purified myself, I
- have made myself to be like a god. Hail, O ye Doorkeepers, I have
- completed my journey. I am like unto you. I have come forth by day.
- I have advanced on my legs. I have gained the master over [my]
- footsteps. [Hail, ye] Spirit-souls! I, even I, do know the hidden
- roads and the Gates of Sekhet Aaru. I live there. Verily, I, even I,
- have come, I have overthrown my enemies upon the earth, although my
- body lieth a mummy in the tomb.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- -
- RUBRIC: (Naville, op. cit., II, Bl. 202)
- If this Chapter be known by the deceased, he shall enter in after he
- hath come forth by day.
- -
- RUBRIC: (Saite Recension)
- If this Chapter be known by the deceased, he shall come forth by day
- from Khert-Neter, and he shall go [again] after he hath come forth. If
- this Chapter be not known [by the deceased], he shall not go in
- again after he hath come forth [and he] shall not know [how] to come
- forth by day.
-
- CHANGING_INTO_A_HAWK_OF_GOLD
- -
- [THE CHAPTER] OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO A HAWK OF GOLD.
- The Osiris Ani saith:- I have risen up out of the seshett chamber,
- like the golden hawk which cometh forth from his egg. I fly, I
- alight like a hawk with a back of seven cubits, and the wings of which
- are like unto the mother-of-emerald of the South. I have come forth
- from the Sektet Boat, and my heart hath been brought unto me from
- the mountain of the East. I have alighted on the Atet Boat, and
- there have been brought unto me those who dwelt in their substance,
- and they bowed in homage before me. I have risen, I have gathered
- myself together like a beautiful golden hawk, with the head of the
- Benu, and Ra hath entered in [to hear my speech]. I have taken my seat
- among the great gods, [the children of] Nut. I have settled myself,
- the Sekhet-hetepet (the Field of Offerings) is before me. I eat
- therein, I become a Spirit-soul therein, I am supplied with food in
- abundance therein, as much as I desire. The Grain-god (Nepra) hath
- given unto me food for my throat, and I am master over myself and over
- the attributes of my head.
-
- CHANGING_INTO_A_DIVINE_HAWK
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO A DIVINE HAWK. The
- Osiris Ani saith:- Hail, thou Great God, come thou to Tetu. Make
- thou ready for me the ways, and let me go round [to visit] my thrones.
- I have laboured. I have made myself perfect. O grant thou that I may
- be held in fear. Create thou awe of me. Let the gods of the Tuat be
- afraid of me, and let them fight for me in their halls. Permit not
- thou to come nigh unto me him that would attack me, or would injure me
- in the House of Darkness. Cover over the helpless one, hide him. Let
- do likewise the gods who hearken unto the word [of truth], the Khepriu
- gods who are in the following of Osiris. Hold ye your peace then, O ye
- gods, whilst the God holdeth speech with me, he who listeneth to the
- truth. I speak unto him my words. Osiris, grant thou that that which
- cometh forth from thy mouth may circulate to me. Let me see thine
- own Form. Let thy Souls envelop me. Grant thou that I may come
- forth, and that I may be master of my legs, and let me live there like
- Nebertcher upon his throne. Let the gods of the Tuat hold me in
- fear, and let them fight for me in their halls. Grant thou that I
- may move forward with him and with the Ariu gods, and let me be firmly
- stablished on my pedestal like the Lord of Life. Let me be in the
- company of Isis, the goddess, and let [the gods] keep me safe from him
- that would do an injury unto me. Let none come to see the helpless
- one. May I advance, and may I come to the Henti boundaries of the sky.
- Let me address words to Keb, and let me make supplicaion to the god Hu
- with Nebertcher. Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let
- them fight for me in their halls. Let them see that thou hast provided
- me with food for the festival. I am one of those Spirit-souls who
- dwell in the Light-god. I have made my form in his Form, when he
- cometh to Tetu. I am a Spirit-body among his Spirit-bodies; he shall
- speak unto thee the things [which concern] me. Would that he would
- cause me to be held in fear! Would that he would create [in them]
- awe of me! Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them
- fight for me [in their halls]. I, even I, am a Spirit-soul, a
- dweller in the Light-god, whose form hath been created in divine
- flesh. I am one of those Spirit-souls who dwell in the Light-god,
- who were created by Tem himself, and who exist in the blossoms of
- his Eye. He hath made to exist, he hath made glorious, and he hath
- magnified their faces during their existence with him. Behold, he is
- Alone in Nu. They acclaim him when he cometh forth from the horizon,
- and the gods and the Spirit-souls who have come into being with him
- ascribe fear unto him.
- I am one of the worms which have been created by the Eye of the Lord
- One. And behold, when as yet Isis had not given birth to Horus, I
- was flourishing, and I had waxed old, and had become pre-eminent among
- the Spirit-souls who had come into being with him. I rose up like a
- divine hawk, and Horus endowed me with a Spirit-body with his soul, so
- that [I] might take possession of the property of Osiris in the
- Tuat. He shall say to the twin Lion-gods for me, the Chief of the
- House of the Nemes Crown, the Dweller in his cavern: Get thee back
- to the heights of heaven, for behold, inasmuch as thou art a
- Spirit-body with the creations of Horus, the Nemes Crown shall not
- be to thee: [but] thou shalt have speech even to the uttermost
- limits of the heavens. I, the warder, took possession of the
- property of Horus [which belonged] to Osiris in the Tuat, and Horus
- repeated to me what his father Osiris had said unto him in the years
- [past], on the days of his burial. Give thou to me the Nemes Crown,
- say the twin Lion-gods for me. Advance thou, come along the road of
- heaven, and look upon those who dwell in the uttermost limits of the
- horizon. The gods of the Tuat shall hold thee in fear, and they
- shall fight for thee in their halls. The god Auhet belongeth to
- them. All the gods who guard the shrine of the Lord One are smitten
- with terror at [my] words.
- Hail, saith the god who is exalted upon his coffer to me! He hath
- bound on the Nemes Crown, [by] the decree of the twin Lion-gods. The
- god Aahet hath made a way for me. I am exalted [on the coffer], the
- twin Lion-gods have bound the Nemes Crown on me and my two locks of
- hair are given unto me. He hath stablished for me my heart by his
- own flesh, and by his great, two-fold strength, and I shall not fall
- headlong before Shu. I am Hetep, the Lord of the two Uraei-goddesses
- who are to be adored. I know the Light-god, his winds are in my
- body. The Bull which striketh terror [into souls] shall not repulse
- me. I come daily into the House of the twin Lion-gods. I come forth
- therefrom into the House of Isis. I look upon the holy things which
- are hidden. I see the being who is therein. I speak to the great
- ones of Shu, they repulse him that is wrathful in his hour. I am Horus
- who dwelleth in his divine Light. I am master of his crown. I am
- master of his radiance. I advance towards the Henti boundaries of
- heaven. Horus is upon his seat. Horus is upon his thrones. My face
- is like that of a divine hawk. I am one who is equipped [like] his
- lord. I shall come forth to Tetu. I shall see Osiris. I shall live
- in his actual presence.... Nut. They shall see me. I shall see the
- gods [and] the Eye of Horus burning with fire before my eyes. They
- shall reach out their hands to me. I shall stand up. I shall be master
- of him that would subject me to restraint. They shall open the holy
- paths to me, they shall see my form, they shall listen to my words.
- [Homage] to you, O ye gods of the Tuat, whose faces are turned back,
- whose powers advance, conduct ye me to the Star-gods which never rest.
- Prepare ye for me the holy ways to the Hemat house, and to your god,
- the Soul, who is the mighty one of terror. Horus hath commanded me
- to lift up your faces; do ye look upon me. I have risen up like a
- divine hawk. Horus hath made me to be a Spirit-body by means of his
- Soul, and to take possession of the things of Osiris in the Tuat. Make
- ye for me a path. I have travelled and I have arrived at those who are
- chiefs of their caverns, and who are guardians of the House of Osiris.
- I speak unto them his mighty deeds. I made them to know concerning his
- victories. He is ready [to butt with his] two horns at Set. They
- know him who hath taken possession of the god Hu, and who hath taken
- possession of the Powers of Tem.
- Travel thou on thy way safely, cry out the gods of the Tuat to me. O
- ye who make your names pre-eminent, who are chiefs in your shrines,
- and who are guardians of the House of Osiris, grant, I pray you,
- that I may come to you. I have bound up and I have gathered together
- your Powers. I have directed the Powers of the ways, the wardens of
- the horizon, and of the Hemat House of heaven. I have stablished their
- fortresses for Osiris. I have prepared the ways for him. I have
- performed the things which [he] hath commanded. I come forth to
- Tetu. I see Osiris. I speak to him concerning the matter of his
- Great Son, whom he loveth, and concerning [the smiting of] the heart
- of Set. I look upon the lord who was helpless. How shall I make them
- to know the plans of the gods, and that which Horus did without the
- knowledge of his father Osiris?
- Hail, Lord, thou Soul, most awful and terrible, behold me. I have
- come, I make thee to be exalted! I have forced a way though the
- Tuat. I have opened the roads which appertain to heaven, and those
- which appertain to the earth, and no one hath opposed me therein. I
- have exalted thy face, O Lord of Eternity.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (In the Papyrus of Nu, Sheet 14, the Chapter ends with the
- following.)
- -
- Exalted art thou on thy throne, O Osiris! Thou hast heard fair
- things, O Osiris! Thy strength is vigorous, O Osiris! Thy head is
- fastened on thy body, O Osiris! Thy neck is made firm, O Osiris! Thy
- heart is glad, [O Osiris!]. Thy speech is made effective, O Osiris!
- Thy princes rejoice Thou art established the Bull in Amentet. Thy
- son Horus hath ascended thy trrone, and all life is with him. Millions
- of years minister unto him, and millions of years hold him in fear.
- The Company of the Gods are his servants, and they fold him in fear.
- The god Tem, the Governor, the only One among the gods, hath spoken,
- and his word passeth not away. Horus is both the divine food and the
- sacrifice. He made haste to gather together [the members of] of his
- father. Horus is his deliverer. Horus is his deliverer. Horus hath
- sprung from the essence of his divine father and from his decay. He
- hath become the Governor of Egypt. The gods shall work for him, and
- they shall toil for him for million of years. He shall make millions
- of years to live through his Eye, the only one of its lord,
- Nebertcher.]
- -
- (From the Turin Papyrus, Bl. XXX)
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- Exalted is thy throne, O Osiris. Thou hearest well, O Osiris. Thy
- strength flourisheth, O Osiris. I have fastened thy head [on thy] body
- for thee. I have stablished thy throat, the throne of the joy of thy
- heart. Thy words are stable. Thy shenit princes are glad. Thou art
- stablished as the Bull of Amentet. Thy son Horus hath ascended thy
- throne. All life is with him. Millions of years work for him. The
- Company of the Gods fear him. Tem, the One Power of the Gods, hath
- spoken, and what he hath said is not changed, Hetu Aabi. Horus hath
- stood up. I have gone about collecting his father. Horus hath
- delivered his father. Horus hath delivered [his mother]. My mother
- is Horus. My brother is Horus. My uncle is Horus. I have come. Horus
- followeth his father.... there the dirt of his head. The gods shall
- serve him. Millions of years...... in his Eye, the Only One of its
- Lord, Neb-er-tcher.
-
- CHANGING_INTO_THE_PRINCE_OF_TCHATCHAU_CHIEFS
- -
- THE CHAPTER OF BEING TRANSFORMED INTO THE PRINCE OF THE TCHATCHAU
- CHIEFS. The Osiris Nu, whose word is truth, saith:- I am the god
- Tem, the maker of the sky, the creator of the things which are, who
- cometh forth from the earth, who made the seed of man to come into
- being, the Lord of things, who fashioned the gods, the Great God,
- who created himself, the Lord of Life, who made to flourish the Two
- Companies of the Gods. Homage to you, O ye divine Lords of things,
- ye holy beings, whose seats are veiled! Homage to you, O ye Lords of
- Eternity, whose forms are concealed, whose sanctuaries are
- mysteries, whose places of abode are not known! Homage to you, O ye
- gods, who dwell in the Tenait (Circle of Light)! Homage to you, O ye
- gods of the Circle of the country of the Cataracts! Homage to you, O
- ye gods who dwell in Amentet! Homage to you, O ye gods who dwell
- within Nut! Grant ye to me that I may come before you, I am pure, I am
- like a god. I am endowed with a Spirit-soul. I am strong. I am endowed
- with a Heart-soul. I bring unto you incense, and spice, and natron.
- I have done away with the chidings of your mouths. I have come, I have
- done away the evil which was in your hearts, and I have removed the
- offences which appertained to you [against me]. I bring to you deeds
- of well-doing, and I present before you truth. I know you. I know your
- names. I know your forms which are not known. I come into being
- among you. My coming is like unto that god who eateth men, and who
- feedeth upon the gods. I am strong before you even like that god who
- is exalted upon his pedestal, unto whom the gods come with
- rejoicing, and the goddesses make supplication when they see me. I
- have come unto you. I have ascended my throne like your Two Daughters.
- I have taken my seat in the horizon. I receive my offerings of
- propitiation upon my altars. I drink my fill of seth wine every
- evening. I come to those who are making rejoicings, and the gods who
- live in the horizon ascribe unto me praises, as the divine
- Spirit-body, the Lord of mortals. I am exalted like that holy god
- who dwelleth in the Great House. The gods rejoice greatly when they
- see my beautiful appearances from the body of the goddess Nut, and
- when the goddess Nut bringeth me forth.
-
- CHANGING_INTO_THE_SERPENT_SATA
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE SERPENT SATA.
- The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the serpent Sata
- whose years are infinite. I lie down dead. I am born daily. I am the
- serpent Sa-en-ta, the dweller in the uttermost parts of the earth. I
- lie down in death. I am born, I become new, I renew my youth every
- day.
-
- CHANGING_INTO_THE_CROCODILE_GOD
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE CROCODILE-GOD.
- The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the Crocodile-god
- (Sebak) who dwelleth amid his terrors. I am the Crocodile-god and I
- seize [my prey] like a ravening beast. I am the great Fish which is in
- Kamui. I am the Lord to whom bowings and prostrations are made in
- Sekhem. And the Osiris Ani is the lord to whom bowings and
- prostrations are made in Sekhem.
- -
- -
- (From the Papyrus of Nebseni)
- -
- Behold, I am the dweller in his terrors, I am the crocodile, his
- firstborn. I bring (prey) from a distance. I am the Fish of Horus, the
- Great One in Kamui. I am the lord of bowings in Sekhem.
-
- CHANGING_INTO_PTAH
- -
- THE CHAPTER OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO PTAH. The Osiris Ani
- [whose word is truth, saith]:- I eat bread. I drink ale. I gird up
- my garments. I fly like a hawk. I cackle like the Smen goose. I alight
- upon that place hard by the Sepulchre on the festival of the Great
- God. That which is abominable, that which is abominable I will not
- eat. [An abominable thing] is filth, I will not eat thereof. That
- which is an abomination unto my KA shall not enter my body. I will
- live upon that whereon live the gods and the Spirit-souls. I shall
- live, and I shall be master of their cakes. I am master of them, and I
- shall eat them under the trees of the dweller in the House of
- Hathor, my Lady. I will make an offering. My cakes are in Tetu, my
- offerings are in Anu. I gird about myself the robe which is woven
- for me by the goddess Tait. I shall stand up and sit down in
- whatsoever place it pleaseth me to do so. My head is like unto that of
- Ra. I am gathered together like Tem.
- Here offer the four cakes of Ra, and the offerings of the earth.
- I shall come forth. My tongue is like that of Ptah, and my throat is
- like unto that of Hathor, and I remember the words of Tem, of my
- father, with my mouth. He forced the woman, the wife of Keb,
- breaking the heads near him; therefore was the fear of him there.
- [His] praises are repeated with vigour. I am decreed to be the Heir,
- the lord of the earth of Keb. I have union with women. Keb hath
- refreshed me, and he hath caused me to ascend his throne. Those who
- dwell in Anu bow their heads to me. I am [their] Bull, I am stronger
- than [the Lord] of the hour. I unite with women. I am master for
- millions of years.
-
- TURNING_INTO_THE_SOUL_OF_TEM
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE SOUL OF TEM. The
- Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I shall not enter into the
- place of destruction, I shall not perish, I shall not know [decay].
- I am Ra, who came forth from Nu, the Soul of the God who created his
- own members. What I abominate is sin; I will not look thereon. I cry
- not out against truth, nay, I live therein. I am the god Hu, the
- imperishable god, in my name of "Soul." I have created myself with Nu,
- in the name of "Khepera." I exist in them like Ra. I am the Lord of
- Light.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu)
- -
- That which is an abomination unto me is death; let me not go into
- the chamber of torture which is in the Tuat. I am the delight of the
- Khu of Osiris. I make to be content the heart[s] of those who dwell
- among the divine things which are beloved [by me]. They cause the fear
- of me [to abound], they create the awe of me to be in those divine
- beings who dwell in their own circles. Behold, I am exalted on my
- own standard, and upon my throne, and upon my seat which is assigned
- [to me]. I am the god Nu, and those who commit sin shall not destroy
- me. I am the firstborn of the primeval god, and my soul is the Souls
- of the Eternal Gods, and my body is Everlastingness. My created form
- is [that of] the god Eternity, the Lord of Years, and the Prince of
- Everlastingness. I am the Creator of the Darkness, who maketh his seat
- in the uttermost limits of the heavens, [which] I love. I arrive at
- their boundaries. I advance upon my two legs. I direct my resting
- place. I sail over the sky. I fetter and destroy the hidden serpents
- which are about my footsteps [in going to] the Lord of the Two Arms.
- My soul is the Souls of the Eternal Gods, and my body is
- Everlastingness. I am the exalted one, the Lord of the Land of Tebu. I
- am the Child in the city: "Young man in the country" is my name.
- "Imperishable one" is my name. I am the Soul Creator of Nu. I make
- my habitation in Khert-Neter. My nest is invisible, my egg is not
- broken. I have done away the evil which is in me. I shall see my
- Father, the Lord of the Evening. His body dwelleth in Anu. I am made
- to be the Light-god, a dweller in the Light-god, over the Western
- Domain of the Hebt bird.
-
- CHANGING_INTO_THE_BENU_BIRD
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE BENU BIRD. The
- Osiris, the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I flew up out
- of primeval matter. I came into being like the god Khepera. I
- germinated like the plants. I am concealed like the tortoise [in his
- shell]. I am the seed of every god. I am Yesterday of the Four
- [Quarters of the Earth, and] the Seven Uraei, who came into being in
- the Eastern land. [I am] the Great One (Horus) who illumineth the
- Hememet spirits with the light of his body. [I am] that god in respect
- of Set. [I am] Thoth who [stood] between them (Horus and Set) as the
- judge on behalf of the Governor of Sekhem and the Souls of Anu. [He
- was like] a stream between them. I have come. I rise up on my
- throne. I am endowed with Khu. I am mighty. I am endowed with
- godhood among the gods. I am Khensu, [the lord] of every kind of
- strength.
- -
- RUBRIC: [If] this Chapter [be known by the deceased], he shall
- come forth pure by day after his death, and he shall perform every
- transformation which his soul desireth to make. He shall be among the
- Followers of Un-Nefer, and he shall satisfy himself with the food of
- Osiris, and with sepulchral meals. He shall see the Disk [of the Sun],
- he shall be in good case upon earth before Ra, and his word shall be
- truth in the sight of Osiris, and no evil thing whatsoever shall
- have dominion over him for ever and ever.
-
- CHANGING_INTO_A_HERON
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO A HERON. The
- Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:- I am the master of
- beasts brought for sacrifice, [and] of the knives which are [held]
- at their heads [and] their beards; those who dwell in their emerald
- [fields], the Aged Gods, and the Spirit-souls, are ready at the moment
- for the Osiris Ani, whose word is truth, in peace. He maketh slaughter
- on the earth, and I make slaughter on the earth. I am strong. I follow
- the heights unto heaven. I have made myself pure. I walk with long
- strides to my city. I have become an owner of land there. I advance to
- Sepu...... is given to me in Unu. I have set the gods upon their
- roads. I have made splendid the houses and towns of those who are in
- their shrines. I know the stream of Nut. I know Tatun. I know Teshert.
- I have brought along their horns. I know Heka. I have hearkened to
- this words. I am the Red Bull-calf which is marked with markings.
- The gods shall say when they hear [of me]: Uncover your faces. His
- coming is to me. There is light which ye know not. Times and seasons
- are in my body. I do not speak [lies] in the place of truth, daily.
- The truth is hidden on the eyebrows. [By] night [I] sail up the
- river to keep the feast of him that is dead, to embrace the Aged
- God, and to guard the earth, I the Osiris Ani, whose word is truth.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Saite Recension)
- -
- RUBRIC: If this Chapter be known [by the deceased], he will live
- like a perfect Spirit-soul in Khert-Neter; no evil thing whatsoever
- shall overthrow him.
-
- CHANGING_INTO_A_LOTUS
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE LOTUS. The
- Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am the holy lotus that
- cometh forth from the light which belongeth to the nostrils of Ra, and
- which belongeth to the head of Hathor. I have made my way, and I
- seek after him, that is to say, Horus. I am the pure lotus that cometh
- forth from the field [of Ra].
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (Naville, op. cit., I, Bl. XCIII)
- -
- Chapter of making the transformation into a lotus. The Osiris, the
- lady of of the house, Aui, whose word is truth, in peace, saith:-
- Hail, thou Lotus, thou type of the god Nefer-Temu! I am the man who
- knoweth your names. I know your names among the gods, the lords of
- Khert-Neter. I am one among you. Grant ye that I may see the gods
- who are the Guides of the Tuat. Grant ye to me a seat in
- Khert-Neter, near the Lords of Amentet. Assign to me a habitation in
- the land of Tchesert. Receive ye me in the presence of the Lords of
- Eternity. Let my soul come forth in whatsoever place it pleaseth.
- Let it not be rejected in the presence of the Great Company of the
- Gods.
-
- TURNING_INTO_THE_GOD_WHO_LIGHTENETH_DARKNESS
- -
- [THE CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE GOD WHO
- LIGHTENETH THE DARKNESS. The Osiris the scribe Ani, whose word is
- truth, saith:- I am the girdle of the garment of the god Nu, which
- giveth light, and shineth, and belongeth to his breast, the
- illuminer of the darkness, the uniter of the two Rehti deities, the
- dweller in my body, through the great spell of the words of my
- mouth. I rise up, but he who was coming after me hath fallen. He who
- was with him in the Valley of Abtu hath fallen. I rest. I remember
- him. The god Hu hath taken possession of me in my town. I found him
- there. I have carried away the darkness by my strength, I have
- filled the Eye [of Ra] when it was helpless, and when it came not on
- the festival of the fifteenth day. I have weighed Sut in the celestial
- houses against the Aged One who was with him. I have equipped Thoth in
- the House of the Moon-god, when the fifteenth day of the festival come
- not. I have taken possession of the Urrt Crown. Truth is in my body;
- turquoise and crystal are its months. My homestead is there among
- the lapis-lazuli, among the furrows thereof. I am Hem-Nu, the
- lightener of the darkness. I have come to lighten the darkness; it
- is light. I have lightened the darkness. I have overthrown the
- ashmiu-fiends. I have sung hymns to those who dwell in the darkness. I
- have made to stand up the weeping ones, whose faces were covered over;
- they were in a helpless state of misery. Look ye then upon me. I am
- Hem-Nu. I will not let you hear concerning it. [I have fought. I am
- Hem-Nu. I have lightened the darkness. I have come. I have made an end
- to the darkness which hath become light indeed.]
-
- NOT_DYING_A_SECOND_TIME
- -
- THE CHAPTER OF NOT DYING A SECOND TIME. The Osiris Ani, whose word
- is truth, saith:- Hail, Thoth! What is it that hath happened to the
- children of Nut? They have waged war, they have upheld strife, they
- have done evil, they have created the fiends, they have made
- slaughter, they have caused trouble; in truth, in all their doings the
- strong have worked against the weak. Grant, O might of Thoth, that
- that which the god Tem hath decreed [may be done!] And thou
- regardest not evil, nor art thou provoked to anger when they bring
- their years to confusion, and throng in and push in to disturb their
- months. For in all that they have done unto thee they have worked
- iniquity in secret. I am they writing-palette, O Thoth, and I have
- brought unto thee thine ink-jar. I am not of those who work iniquity
- in their secret places; let not evil happen unto me.
- The Osiris, the scribe Ani, whose word is truth, saith:- Hail, Temu!
- What manner of land is this unto which I have come? It hath not water,
- it hath not air; it is depth unfathomable, it is black as the blackest
- night, and men wander helplessly therein. In it a man cannot live in
- quietness of heart; nor may the longings of love be satisfied therein.
- But let the state of the Spirit-souls be given unto me instead of
- water and air, and the satisfying of the longings of love, and let
- quietness of heart be given unto me instead of cakes and ale. The
- god Tem hath decreed that I shall see thy face, and that I shall not
- suffer from the things which pain thee. May every god transmit unto
- thee his throne for millions of years. Thy throne hath descended
- unto thy son Horus, and the god Tem hath decreed that thy course shall
- be among the holy princes. In truth he shall rule from thy throne, and
- he shall be heir to the throne of the Dweller in the fiery Lake
- [Neserser]. In truth it hath been decreed that in me he shall see
- his likeness, and that my face shall look upon the face of the Lord
- Tem. How long then have I to live? It is decreed that thou shalt
- live for millions of years, a life of millions of years. Let it be
- granted to me to pass on to the holy princes, for indeed, I have
- done away all the evil which I committed, from the time when this
- earth came into being from Nu, when it sprang from the watery abyss
- even as it was in the days of old. I am Fate and Osiris, I have made
- my transformations into the likeness of divers serpents. Man knoweth
- not, and the gods cannot behold the two-fold beauty which I have
- made for Osiris, the greatest of the gods. I have given unto him the
- region of the dead. And, verily, his son Horus is seated upon the
- throne of the Dweller in the fiery Lake [of Neserser], as his heir.
- I have made him to have his throne in the Boat of Millions of Years.
- Horus is stablished upon his throne [among his] kinsmen, and he hath
- all that is with him. Verily, the Soul of Set, which is greater than
- all the gods, hath departed. Let it be granted to me to bind his
- soul in fetter in the Boat of the God, when I please, and let him hold
- the Body of the God in fear. O my father Osiris, thou hast done for me
- that which thy father Ra did for thee. Let me abide upon the earth
- permanently. Let me keep possession of my throne. Let my heir be
- strong. Let my tomb, and my friends who are upon the earth,
- flourish. Let my enemies be given over to destruction, and to the
- shackles of the goddess Serq. I am thy son. Ra is my father. On me
- likewise thou hast conferred life, strength, and health. Horus is
- established upon his tomb. Grant thou that the days of my life may
- come unto worship and honour.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Leyden Papyrus of Ra)
- -
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a figure of Horus, made
- of lapis-lazuli, which shall be placed on the neck of the deceased. It
- is a protection upon earth, and it will secure for the deceased the
- affection of men, gods, and the Spirit-souls which are perfect.
- Moreover it acteth as a spell in Khert-Neter, but it must be recited
- by thee on behalf of the Osiris Ra, regularly and continually millions
- of times.
-
- ENTERING_THE_HALL_OF_MAAT
- -
- [THE CHAPTER OF] ENTERING INTO THE HALL OF MAATI TO PRAISE OSIRIS
- KHENTI-AMENTI. The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith:-
- I have come unto thee. I have drawn nigh to behold thy beauties (thy
- beneficient goodness). My hands are [extended] in adoration of thy
- name of "Maat." I have come. I have drawn nigh unto [the place
- where] the cedar-tree existeth not, where the acacia tree doth not put
- forth shoots, and where the ground produceth neither grass nor
- herbs. Now I have entered into the habitation which is hidden, and I
- hold converse with Set. My protector advanced to me, covered was his
- face.... on the hidden things. He entered into the house of Osiris, he
- saw the hidden things which were therein. The Tchatchau Chiefs of
- the Pylons were in the form of Spirits. The god Anpu spake unto
- those about him with the words of a man who cometh from Ta-mera,
- saying, "He knoweth our roads and our towns. I am reconciled unto him.
- When I smell his odour it is even as the odour of one of you." And I
- say unto him: I the Osiris Ani, whose word is truth, in peace, whose
- word is truth, have come. I have drawn nigh to behold the Great
- Gods. I would live upon the propitiatory offerings [made] to their
- Doubles. I would live on the borders [of the territory of] the Soul,
- the Lord of Tetu. He shall make me to come forth in the form of a Benu
- bird, and to hold converse [with him.] I have been in the stream [to
- purify myself]. I have made offerings of incense. I betook myself to
- the Acacia Tree of the [divine] Children. I lived in Abu in the
- House of the goddess Satet. I made to sink in the water the boat of
- the enemies. I sailed over the lake [in the temple] in the Neshmet
- Boat. I have looked upon the Sahu of Kamur. I have been in Tetu. I
- have held my peace. I have made the god to be master of his legs. I
- have been in the House of Teptuf. I have seen him, that is the
- Governor of the Hall of the God. I have entered into the House of
- Osiris and I have removed the head-coverings of him that is therein. I
- have entered into Rasta, and I have seen the Hidden One who is
- therein. I was hidden, but I found the boundary. I journeyed to
- Nerutef, and he who was therein covered me with a garment. I have
- myrrh of women, together with the shenu powder of living folk.
- Verily he (Osiris) told me the things which concerned himself. I said:
- Let thy weighing of me be even as we desire.
- And the Majesty of Anpu shall say unto me, "Knowest thou the name of
- this door, and canst thou tell it?" And the Osiris the scribe Ani,
- whose word is truth, in peace, whose word is truth, shall say,
- "Khersek-Shu" is the name of this door. And the Majesty of the god
- Anpu shall say unto me, "Knowest thou the name of the upper leaf,
- and the name of the lower leaf?" [And the Osiris the scribe Ani] shall
- say: "Neb-Maat-heri-retiu-f" is the name of the upper leaf and
- "Neb-pehti-thesu-menment" [is the name of the lower leaf. And the
- Majesty of the god Anpu shall say], "Pass on, for thou hast knowledge,
- O Osiris the scribe, the assessor of the holy offerings of all the
- gods of Thebes Ani, whose word is truth, the lord of loyal service [to
- Osiris]."
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 22)
- -
- [THE FOLLOWING] WORDS SHALL BE SAID BY THE STEWARD OF THE KEEPER
- OF THE SEAL, NU, WHOSE WORD IS TRUTH, WHEN HE COMETH FORTH TO THE HALL
- OF MAATI, SO THAT HE MAY BE SEPARATED FROM EVERY SIN WHICH HE HATH
- COMMITTED, AND MAY BEHOLD THE FACES OF THE GODS. The Osiris Nu,
- whose word is truth, saith: Homage to thee, O great God, Lord of
- Maati! I have come unto thee, O my Lord, and I have brought myself
- hither that I may behold thy beauties. I know thee, I know thy name, I
- know the names of the Forty-two Gods who live with thee in this Hall
- of Maati, who live by keeping ward over sinners, and who feed upon
- their blood on the day when the consciences of men are reckoned up
- in the presence of the god Un-Nefer. In truth thy name is
- "Rehti-Merti-Nebti-Maati." In truth I have come unto thee, I have
- brought Maati (Truth) to thee. I have done away sin for thee. I have
- not committed sins against men. I have not opposed my family and
- kinsfolk. I have not acted fraudulently in the Seat of Truth. I have
- not known men who were of no account. I have not wrought evil. I
- have not made it to be the first [consideration daily that
- unnecessary] work should be done for me. I have not brought forward my
- name for dignities. I have not [attempted] to direct servants [I
- have not belittled God]. I have not defrauded the humble man of his
- property. I have not done what the gods abominate. I have not vilified
- a slave to his master. I have not inflicted pain. I have not caused
- anyone to go hungry. I have not made any man to weep. I have not
- committed murder. I have not given the order for murder to be
- committed. I have not caused calamities to befall men and women. I
- have not plundered the offerings in the temples. I have not
- defrauded the gods of their cake-offerings. I have not carried off the
- fenkhu cakes [offered to] the Spirits. I have not committed
- fornication. I have not masturbated [in the sanctuaries of the god
- of my city]. I have not diminished from the bushel. I have not filched
- [land from my neighbour's estate and] added it to my own acre. I
- have not encroached upon the fields [of others]. I have not added to
- the weights of the scales. I have not depressed the pointer of the
- balance. I have not carried away the milk from the mouths of children.
- I have not driven the cattle away from their pastures. I have not
- snared the geese in the goose-pens of the gods. I have not caught fish
- with bait made of the bodies of the same kind of fish. I have not
- stopped water when it should flow. I have not made a cutting in a
- canal of running water. I have not extinguished a fire when it
- should burn. I have not violated the times [of offering] the chosen
- meat offerings. I have not driven away the cattle on the estates of
- the gods. I have not turned back the god at his appearances. I am
- pure. I am pure. I am pure. My pure offerings are the pure offerings
- of that great Benu which dwelleth in Hensu. For behold, I am the
- nose of Neb-nefu (the lord of the air), who giveth sustenance unto all
- mankind, on the day of the filling of the Utchat in Anu, in the second
- month of the season Pert, on the last of the month, [in the presence
- of the Lord of this earth]. I have seen the filling of the Utchat in
- Anu, therefore let not calamity befall me in this land, or in this
- Hall of Maati, because I know the names of the gods who are therein,
- [and who are the followers of the Great God].
-
- THE_NEGATIVE_CONFESSION
- THE NEGATIVE CONFESSION
- -
- Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed
- sin.
- Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not
- committed robbery with violence.
- Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen.
- Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men
- and women.
- Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen
- grain.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 5}
- Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined
- offerings.
- Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen
- the property of God.
- Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies.
- Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away
- food.
- Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not
- uttered curses.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 10}
- Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed
- adultery, I have not lain with men.
- Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none
- to weep.
- Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart.
- Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked
- any man.
- Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am
- not a man of deceit.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 15}
- Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen
- cultivated land.
- Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an
- eavesdropper.
- Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered
- [no man].
- Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry
- without just cause.
- Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have
- not debauched the wife of any man.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 20}
- Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not
- debauched the wife of [any] man.
- Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted
- myself.
- Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.
- Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed
- [the law].
- Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 25}
- Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my
- ears to the words of truth.
- Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed.
- Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of
- violence.
- Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a
- stirrer up of strife.
- Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted
- with undue haste.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 30}
- Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into
- matters.
- Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied
- my words in speaking.
- Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged
- none, I have done no evil.
- Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked
- witchcraft against the king.
- Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never
- stopped [the flow of] water.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 35}
- Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice.
- Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed
- God.
- Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted
- with arrogance.
- Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not
- stolen the bread of the gods.
- Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not
- carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead.
- {THE_NEGATIVE_CONFESSION ^paragraph 40}
- Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away
- the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city.
- Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I
- have not slain the cattle belonging to the god.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nebseni)
- -
- Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed
- sin.
- Hail, Hept-Shet, who comest forth from Kher-aha, I have not robbed
- with violence.
- Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have done no violence.
- Hail, Am-khaibitu, who comest forth from Qerrt, I have not stolen.
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- Hail, Neha-hau, who comest forth from Rasta, I have not slain men.
- Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not made light
- the bushel.
- Hail, Arti-f-em-tes, who comest forth from Sekhem, I have not
- acted deceitfully.
- Hail, Neba, who comest and goest, I have not stolen the property
- of the god.
- Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not told lies.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- Hail, Uatch-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not
- carried away food.
- Hail, Qerti, who comest forth from Amenti, I have not uttered evil
- words.
- Hail, Hetch-abhu, who comest from Ta-she, I have attacked no man.
- Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I have
- not salin a bull which was the property of the god.
- Hail, Unem-besku, who comest [forth from the Mabet chamber], I
- have not acted deceitfully.
- {APPENDIX ^paragraph 15}
- Hail, Neb-maat, who comest forth from Maati, I have not pillaged the
- lands which have been ploughed.
- Hail, Thenemi, who comest forth from Bast, I have never pried into
- matters [to make mischief].
- Hail, Aati, who comest forth from Anu, I have not set my mouth in
- motion.
- Hail, Tutuf, who comest from from A, I have not been wroth except
- with reason.
- Hail, Uamemti, who comest forth from the execution chamber, I have
- not debauched the wife of a man.
- {APPENDIX ^paragraph 20}
- Hail, Maa-anuf, who comest forth from Per-Menu, I ahve not
- polluted myself.
- Hail, Heri-uru, who comest forth from [Nehatu], I have terrorized no
- man.
- Hail, Khemi, who comest forth from Ahaui, I have not made attacks.
- Hail, Shet-kheru, who comest forth from Uri, I have not been a man
- of anger.
- Hail, Nekhem, who comest forth from Heq-at, I have not turned a deaf
- ear to the words of truth.
- {APPENDIX ^paragraph 25}
- Hail, Ser-Kheru, who comest forth from Unes, I have not stirred up
- strife.
- Hail, Basti, who comest forth from Shetait, I have made none to
- weep.
- Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have not
- committed acts of sexual impurity, or lain with men.
- Hail, Ta-ret, who comest forth from Akhkhu, I have not eaten my
- heart.
- Hail, Kenmti, who comest forth from Kenmet, I have cursed no man.
- {APPENDIX ^paragraph 30}
- Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I have not acted in a
- violent or oppressive manner.
- Hail, Neb-heru, who comest forth from Tchefet, I have not acted
- [or judged] hastily.
- Hail, Serekhi, who comest forth from Unth, I have not.... my hair, I
- have not harmed the god.
- Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied
- my speech overmuch.
- Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not acted
- with deciet, I have not worked wickedness.
- {APPENDIX ^paragraph 35}
- Hail, Tem-Sep, who comest forth from Tetu, I have not done things to
- effect the cursing of [the king].
- Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebti, I have not stopped
- the flow of water.
- Hail, Ahi-mu, who comest forth from Nu, I have not raised my voice.
- Hail, Utu-rekhit, who comest forth from thy house, I have not
- curse God.
- Hail, Neheb-Nefert, who comest forth from the Lake of Nefer, I
- have not acted with insufferable insolence.
- {APPENDIX ^paragraph 40}
- Hail, Neheb-kau, who comest forth from [thy] city, I have not sought
- to make myself unduly distinguished.
- Hail, Tcheser-tep, who comest forth from thy cavern, I have not
- increased my wealth except through such things are [justly] my own
- possessions.
- Hail, An-a-f, who comest forth from Auker, I have not scorned [or
- treated with contempt] the god of my town.
- -
- -
- ADDRESS TO THE GODS OF THE TUAT
- {APPENDIX ^paragraph 45}
- (From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 24)
- -
- THE FOLLOWING ARE THE WORDS WHICH THE HEART OF TRUTH THAT IS SINLESS
- SHALL SAY WHEN HE COMETH WITH THE WORD OF TRUTH INTO THE HALL OF
- MAATI; THEY SHALL BE SAID WHEN HE COMETH TO THE GODS WHO DWELL IN
- THE TUAT; AND THEY ARE THE WORDS WHICH ARE [TO BE SAID] AFTER [HE
- COMETH FORTH FROM] THE HALL OF MAATI.
- -
- Nu, the steward of the keeper of the seal, whose word is truth,
- saith:- Homage to you, O ye gods who dwell in your Hall of Maati! I
- know you, I know your names. Let me not fall under your knives of
- slaughter, and bring ye not forward my wickedness to this god in whose
- following ye are. Let not evil hap come upon me through you. Speak
- ye the truth concerning me in the presence of Neb-er-tcher, for I have
- done what is right and just in Ta-Mera. I have not cursed the god, and
- my evil hap did not come upon him that was king in his day.
- {APPENDIX ^paragraph 50}
- Homage to you, O ye who dwell in your Hall of Maati, who have
- nothing false in your bodies, who live upon Truth, who feed yourselves
- upon Truth in the presence of Horus who dwelleth in his Disk,
- deliver ye me from Beba, who feedeth upon the livers of the great ones
- on the day of the Great Judgment. Grant ye that I may come before you,
- for I have not committed sin, I have done no act of deceit, I have
- done no evil thing, and I have not borne [false] witness; therefore
- let nothing [evil] be done to me. I have lived upon truth, I have
- fed upon truth, I have performed the ordinances of men, and the things
- which gratify the gods. I have propitiated the god by doing his
- will, I have given bread to the hungry man, and water to him that
- was athirst, and apparel to the naked man, and a ferry-boat to him
- that had no boat. I have made propitiatory offerings and given cakes
- to the gods, and the "things which appear at the word" to the Spirits.
- Deliver then ye me, protect then ye me, and make ye no report
- against me in the presence [of the Great God]. I am pure in respect of
- my mouth, and I am clean in respect of my hands, therefore let it be
- said unto me by those who shall behold me: "Come in peace, Come in
- peace." For I have heard that great word which the Sahu spake to the
- CAT, in the House of Hapt-ra. I have borne witness to Her-f-ha-f,
- and he hath given a decision [concerning me]. I have seen the things
- over which the Persea tree which is in Rasta, spreadeth its
- branches. I have made petitions to the gods, [and I] know the things
- [which appertain to] their bodies. I have come, travelling a long
- road, to bear righteous testimony, and to set the Balance upon its
- supports within Aukert.
- Hail, thou who art exalted high upon thy standard, thou Lord of
- the Atef Crown, who dost make thy name to be "Lord of the Winds,"
- deliver thou me from thy divine Envoys who punish and afflict
- according to [thy] decrees, and who make calamities to arise, and
- whose faces are without coverings, for I have done what is right and
- true for the Lord of Truth. I am pure. My breast is purified by
- libations, and my hinder parts are made clean with the things which
- make clean, and my inner parts have been dipped in the Lake of
- Truth. There is no single member of mine which lacketh truth. I have
- washed myself clean in the Lake of the South. I have rested myself
- in the City of the North, which is in Sekhet Sanhemu (the Field of the
- Grasshoppers), where the mariners of Ra wash themselves clean at the
- second hour of the night, and at the third hour of the day. The hearts
- of the gods are gratified when they have passed over it, whether it be
- by night or whether it be by day, and they say unto me, "Let thyself
- advance." They say unto me, "Who art thou?" And they say unto me,
- "What is thy name?" [And I reply], "Sept-kheri-nehait-ammi-beq-f" is
- my name. Then they say unto me, "Advance straightway on the city which
- is to the North of the Olive Tree. What dost thou see there?" The
- Leg and the Thigh. What dost thou say unto them? Let me see rejoicings
- in these lands of the Fenkhu. What do they give unto thee? A flame
- of fire and a sceptre-amulet [made] of crystal. What dost thou do with
- them? I bury them on the furrow of M'naat, as things for the night.
- What dost thou find on the furrow of Maat? A sceptre of flint, the
- name of which is "Giver of winds." What now didst thou do with the
- flame of fire and the sceptre-amulet [made] of crystal, after thou
- didst bury them? I said a spell over them, and I dug them up. I
- quenched the flame of fire and I broke the sceptre-amulet, and I
- made a lake of water. [Then shall the Two and forty gods say unto me]:
- "Come now, pass in over the threshold of this door of the Hall of
- Maati, for thou hast knowledge of us." "We will not allow thee to
- enter in over us," say the bars of this door, "unless thou tellest
- us our names." [And I reply], "Tekh-bu-maa" is your name. The right
- lintel of this door saith: "I will not allow thee to pass over me
- unless thou tellest me my name." [And I reply], "Henku-en-fat-maat" is
- thy name. The left lintel of this door saith: "I will not allow
- thee to pass over me unless thou tellest me my name." [And I reply],
- "Henku-en-arp" is thy name. The ground of this door saith: "I will not
- allow thee to pass over me unless thou tellest me my name." [And I
- reply], "Aua-en-Keb" is thy name. And the bolt of this door saith:
- "I will not open the door to thee unless thou tellest me my name."
- [And I reply], "Saah-en-mut-f" is thy name. The socket of the
- fastening of this door saith: "I will not open unto thee unless thou
- tellest my name." [And I reply], "The Living Eye of Sebek, the Lord of
- Bakhau," is thy name. The Doorkeeper of this door saith: "I will not
- open to thee, and I will not let thee enter by me unless thou
- tellest my name." [And I reply], "Elbow of the god Shu who placeth
- himself to protect Osiris" is thy name. The posts of this door say:
- "We will not let thee pass in by us unless thou tellest our name."
- [And I reply], "Children of the uraei-goddesses" is your name. The
- Doorkeeper of this door saith: "I will not open to thee, and I will
- not let thee enter in by me unless thou tellest my name. [And I
- reply], "Ox of Keb" is thy name. [And they reply], "Thou knowest us,
- pass in therefore by us." The ground of this Hall of Maati saith: "I
- will not let thee tread upon me [unless thou tellest me my name],
- for I am silent. I am holy because I know the names of two feet
- wherewith thou wouldst walk upon me. Declare, then, them to me."
- [And I reply], "Besu-Ahu" is the name of my right foot, and
- "Unpet-ent-Het-Heru" is the name of my left foot. [The ground
- replieth]: "Thou knowest us, enter in therefore over us." The
- Doorkeeper of this Hall of Maati saith: "I will not announce thee
- unless thou tellest my name." [And I reply], "Discerner of hearts,
- searcher of bellies" is thy name. [The Doorkeeper saith]: "Thou
- shalt be announced." [He saith]: "Who is the god who dwelleth in his
- hour? Speak it" [And I reply], "Au-taui." [He saith]: "Explain who
- he is." [And I reply], "Au-taui" is Thoth. "Come now," saith Thoth,
- "for what purpose hast thou come?" [And I reply]: "I have come, and
- have journeyed hither that my name may be announced [to the god]."
- [Thoth saith]: "In what condition art thou?" [And I reply], "I, even
- I, am purified from evil defects, and I am wholly free from the curses
- of those who live in their days, and I am not one of their number."
- [Thoth saith]: "Therefore shall [thy name] be announced to the god."
- [Thoth saith]: "Tell me, who is he whose heaven is of fire, whose
- walls are living serpents, and whose ground is a stream of water?
- Who is he?" [And I reply], "He is Osiris." [Thoth saith]: "Advance
- now, [thy name] shall be announced to him. Thy cakes shall come from
- the Utchat (Eye of Horus or Ra), thy ale shall come from the Utchat,
- and the offerings which shall appear to thee at the word upon earth
- [shall proceed] from the Utchat." This is what Osiris hath decreed for
- the steward of the overseer of the seal, Nu, whose word is truth.
- -
- RUBRIC: THE MAKING OF THE REPRESENTATION OF WHAT SHALL HAPPEN IN
- THIS HALL OF MAATI. This Chapter shall be said by the deceased when he
- is cleansed and purified, and is arrayed in linen apparel, and is shod
- with sandals of white leather, and his eyes are painted with antimony,
- and his body is anointed with unguent made of myrrh. And he shall
- present as offerings oxen, and feathered fowl, and incense, and
- cakes and ale, and garden herbs. And behold, thou shalt draw a
- representation of this in colour upon a new tile moulded from earth
- upon which neither a pig nor any other animal hath trodden. And if
- this book be done [in writing, the deceased] shall flourish, and his
- children shall flourish, and [his name] shall never fall into
- oblivion, and he shall be as one who filleth the heart of the king and
- of his princes. And bread, and cakes, and sweetmeats, and wine, and
- pieces of flesh shall be given unto him [from among those which are]
- upon the altar of the Great God. And he shall not be driven back
- from any door in Amentet, and he shall be led along with the kings
- of the South and the kings of the North, and he shall be among the
- bodyguard of Osiris, continually and regularly for ever. [And he shall
- come forth in every form he pleaseth as a living soul for ever, and
- ever, and ever.]
-
- DEIFICATION_OF_THE_MEMBERS
- THE CHAPTER OF THE DEIFICATION OF THE MEMBERS
- -
- The hair of the Osiris Ani, whose word is truth, is the hair of Nu.
- The face of the Osiris Ani, whose word is truth, is the face of Ra.
- The eyes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the eyes of
- Hathor.
- The ears of the Osiris Ani, whose word is truth, are the ears of
- Up-uatu.
- The lips of the Osiris Ani, whose word is truth, are the lips of
- Anpu.
- {DEIFICATION_OF_THE_MEMBERS ^paragraph 5}
- The teeth of the Osiris Ani, whose word is truth, are the teeth of
- Serqet.
- The cheeks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the cheeks of
- Isis.
- The arms of the Osiris Ani, whose word is truth, are the arms of
- Ba-neb-Tetu.
- The neck of the Osiris Ani, whose word is truth, is the neck of
- Uatchit.
- The throat of the Osiris Ani, whose word is truth, is the throat
- of Mert.
- {DEIFICATION_OF_THE_MEMBERS ^paragraph 10}
- The breast of the Osiris Ani, whose word is truth, is the breast
- of the Lady of Sais.
- The backbone of the Osiris Ani, whose word is truth, is the backbone
- of Set.
- The trunk of the Osiris Ani, whose word is truth, is the trunk of
- the Lords of Kher-aha.
- The flesh of the Osiris Ani, whose word is truth, is the flesh of
- Aa-shefit.
- The belly of the Osiris Ani, whose word is truth, is the belly of
- Sekhmet.
- {DEIFICATION_OF_THE_MEMBERS ^paragraph 15}
- The buttocks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
- buttocks of the Eye of Horus.
- The phallus of the Osiris Ani, whose word is truth, is the phallus
- of Osiris.
- The thighs of the Osiris Ani, whose word is truth, are the thighs of
- Nut.
- The feet of the Osiris Ani, whose word is truth, are the feet of
- Ptah.
- The fingers of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
- fingers of Saah.
- {DEIFICATION_OF_THE_MEMBERS ^paragraph 20}
- The toes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the toes of the
- Living Uraei.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Pyramid of Pepi I, ll. 565ff.)
- -
- The head of this Meri-Ra is the head of Horus; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The skull of this Pepi is the Dekan star of the god; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The brow of this Meri-Ra is the brow of..... and Nu; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The face of this Pepi is the face of Up-uatu; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- The eyes of this Meri-Ra are the eyes of the Great Lady, the first
- of the Souls of Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into
- heaven.
- The nose of this Pepi is the nose of Thoth; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The mouth of this Meri-Ra is the mouth of Khens-ur; he cometh
- forth therefore, and ascendeth therefore, and ascendeth therefore into
- heaven.
- The tongue of this Pepi is the tongue of Maaa (Truth) in the Maat
- Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- The teeth of this Pepi are the teeth of the Souls of [Anu]; he
- cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- The lips of this Meri-Ra are the lips of........; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The chin of this Pepi is the chin of Nest-khent-Sekhem (the throne
- of the First Lady of Sekhem); he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- The thes bone of this Pepi is the thes bone of the Bull Sma; he
- cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- The soulders of this Pepi are the shoulders of Set; he cometh
- forth therefore and ascendeth into heaven.
- [The...... of this Pepi].........; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 15}
- [The......of this Pepi] ........of Baabu; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The breast of this Meri-Ra is the breast of Bast; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The belly of this Meri-Ra is the belly of Nut; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- [The........of this Pepi] ........; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- [The........of this Pepi] .......of the two Companies of the gods;
- he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 20}
- The two thighs of this Pepi are the two thighs of Heqet; he cometh
- forth therefore and ascendeth into heaven.
- The buttocks of this Meri-Ra are like the Semktet Boat and the
- Mantchet Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- The phallus of this Pepi is the phallus of the Hep Bull; he cometh
- forth therefore and ascendeth into heaven.
- The legs of this Meri-Ra are the legs of Net (Neith) and Serqet;
- he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- The knees of this Meri-Ra are the knees of the twin Souls who are at
- the head of the Sekhet-Tcher; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 25}
- The soles of this Meri-Ra are like the Maati Boat; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- The toes of this Pepi are the toes of the Souls of Anu; he cometh
- forth therefore and ascendeth into heaven.
- Now this Pepi is a god, the son of a god; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- This Pepi is the son of Ra, who loveth him; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- Ra hath sent forth Meri-Ra; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 30}
- Ra hath begotten [this] Pepi; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- Ra hath given birth to Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth
- into heaven.
- This spell therefore is in the body of Meri-Ra; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- This Meri-Ra is the Power, the Great Power, among the Great
- Council of Chiefs in Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into
- heaven.
- He worketh the boat; Pepi cometh forth therefore and ascendeth
- into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 35}
- [Pepi is] Horus, the nursling, the child; Meri-Ra cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- Pepi hath not had union with Nut, she hath not given her hands to
- him; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- Keb hath not removed the obstacles in his path; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- No god hath smitten the steps of this Meri-Ra; he come forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- [Though] Pepi is not censed is not mourned, hath not washed
- himself in the vessel, hath not smelt the haunch, hath not carried the
- meat-offering, hath not ploughed the earth, hath not dedicated an
- offering, he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 40}
- Behold, it is not this Pepi who hath said these things to you, O
- ye gods, it is Heka who hath said these things to you, O ye gods,
- and this Meri-Ra is the support which is under Heka; he cometh forth
- therefore and ascendeth into heaven.
- Every god smiteth the feet of Pepi; he cometh forth therefore and
- ascendeth into heaven.
- He plougheth the earth, he dedicateth an offering, he bringeth the
- vessel of [blood], he smelleth the haunch, and he bringeth the meat
- offering; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
- Every god graspeth the hand of Meri-Ra in heaven,
- -
- {APPENDIX ^paragraph 45}
- He conducteth him to the House of Horus in the sky.
- The word of his Double is truth before Keb.
- -
- -
- THE CHAPTER OF REPULSING SLAUGHTER IN HENSU
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 6)
- {APPENDIX ^paragraph 50}
- -
- THE CHAPTER OF DRIVING BACK THE SLAUGHTERS WHICH ARE PERFORMED IN
- HENSU. The Osiris Nu, whose word is truth, saith:- O thou land of
- the Sceptre! O thou White Crown of the divine form! O thou rest of the
- ferry-boat! I am the Child. (Repeat four times). Hail, Abu-ur! Thou
- sayest daily: "The slaughter-block is made ready as thou knowest,
- and thou hast come to destruction." I am Ra, who stablisheth those who
- praise him. I am the Knot of the god in the Aser tree, the twice
- beautiful one, who is more splendid to-day than yesterday. (Repeat
- four times). I am Ra, who stablisheth those who praise him. I am the
- Knot of the god within the Aser tree, and my appearance is the
- appearance [of Ra] on this day.
- My hair is the hair of Nu. My face is the face of the Disk. My
- eyes are the eyes of Hathor. My ears are the ears of Up-uat. My nose
- is the nose of Khenti-Khabas. My lips are the lips of Anpu. My teeth
- are the teeth of Serqet. My cheeks are the cheeks of the goddess Isis.
- My hands are the hands of Ba-neb-Tet. My forearms are the forearms
- of Neith, the Lady of Sais. My backbone is the backbone of Suti. My
- phallus is the phallus of Beba. My reins are the reins of the Lords of
- Kher-aha. My chest is the chest of Aa-shefit. My belly and back are
- the belly and back of Sekhmet. My buttocks are the buttocks of the Eye
- of Horus. My hips and legs are the hips and legs of Nut. My feet are
- the feet of Ptah. [My fingers] and my toes are the [fingers and]
- toes of the Living gods. There is no member of my body which is not
- the member of a god. Thoth protecteth my body altogether, and I am
- Ra day by day. I shall not be dragged back by my arms, and none
- shall lay violent hold upon my hands. And shall do me hurt neither
- men, nor gods, nor the Spirit-souls, nor the dead, nor any man, nor
- any pat-spirit, nor any rekhit-spirit, nor any hememet-spirit.
- I am he who cometh forth advancing, whose name is unknown. I am
- Yesterday. "Seer of Millions of Years" is my name. I pass along, I
- pass along the paths of the divine celestial judges. I am the Lord
- of Eternity: I decree and I judge like Khepera. I am the Lord of the
- Urrt Crown. I am he who dwelleth in the Utchat and in the Egg, and
- it is granted unto me to live therein. I am he who dwelleth in the
- Utchat when it closeth, and I exist by the strength thereof. I come
- forth and I shine; I enter in and I come to life. I am in the
- Utchat, my seat is upon my throne, and I sit in the tent chamber
- before it. I am Horus. [I] traverse millions of years. I have
- decreed [the stablishing] of my throne, and I am the ruler thereof;
- and in very truth my mouth keepeth an even balance both in speech
- and in silence. In very truth my forms are inverted. I am Un-Nefer,
- from one period even unto another, and what I have is within me. I
- am the only One, who proceedeth from an only One, who goeth round
- about in his course. I am he who dwelleth in the Utchat. No evil thing
- of any shape or kind shall spring up against me, and no baleful
- object, and no harmful thing, and no disastrous thing shall happen
- unto me. I open the door in heaven. I rule my throne. I open the way
- for the births which take place on this day. I am the child who
- traverseth the road of Yesterday. I am To-day for untold nations and
- peoples. I am he who protecteth you for millions of years. Whether
- ye be denizens of heaven, or of the earth, or of the South, or of
- the North, or of the East, or of the West, the fear of me is in your
- bodies. I am he whose being hath been wrought in his eye. I shall
- not die again. My moment is in your bodies, but my forms are in my
- place of habitation. I am "He who cannot be known." The Red Fiends
- have their faces directed against me. I am the unveiled one. The
- period when the heavens were created for me and were enlarged the
- bounds of earth, and multiplied the progeny thereof, cannot be found
- out. They shall fail and not be united again. By reason of the
- speech which I address to you, my name setteth itself apart from all
- things evil which are in the mouths of men. I am he who riseth and
- shineth, a wall which cometh out of a wall, an only One who proceedeth
- from an only One. There is never a day that passeth without the things
- which appertain unto him being therein; passing, passing, passing,
- passing. Verily I say unto thee, I am the Plant which cometh forth
- from Nu, and my mother is Nut. Hail, my creator, I am he who hath no
- power to walk, the Great Knot who dwelleth in Yesterday. The might
- of my strength is within my hand, I am not known [by thee], but I am
- he who knoweth thee. I cannot be held in the hand, but I am he who can
- hold thee in his hand. Hail, O Egg! Hail, O Egg! I am Horus who liveth
- for millions of years, whose flame shineth upon you, and bringeth your
- hearts unto me. I am master of my throne. I advance at this season.
- I have opened a path. I have delivered myself from all evil things.
- I am the golden dog-headed ape, three palms and two fingers [high],
- which hath neither arms nor legs, and which dwelleth in Het-ka-Ptah. I
- go forth as goeth forth the dog-headed ape who dwelleth in
- Het-ka-Ptah.
- -
- {APPENDIX ^paragraph 55}
- RUBRIC: Behold the Osiris Ani, whose word is truth, arrayed in
- fine linen, and shod with sandals of white [leather], and anointed
- with the very finest myrrh unguent. There are offered unto him a
- fine bull, and incense, and ra geese, and flowers, and ale, and cakes,
- and garden herbs. And behold, thou shalt draw a representation of a
- table of offerings on a clean tile with pure colours, and thou shalt
- bury it in a field whereon no swine hath trodden. And if a copy of
- this book be written upon it, he shall rise [again], and his
- children's children shall flourish and prosper, like unto Ra,
- without cessation. He shall be in high favour with the king, and
- with the shenit nobles of his court, and there shall be given unto him
- cakes and cups of drink, and portions of flesh, upon the altar-table
- of the Great God. He shall not thrust aside at any door in Amentet; he
- shall travel in the train of the Kings of the South and the Kings of
- the North, and he shall abide with the followers of Osiris near
- Un-Nefer, for ever, and for ever, and for ever.
- -
- -
- Vignette
- (From the Papyrus of Nu, Sheet 24)
- -
- {APPENDIX ^paragraph 60}
- The steward of the overseer of the seal, Nu, whose word is truth,
- begotten of the steward of the overseer of the seal, Amen-hetep, whose
- word is truth, saith:- Hail, ye Four Apes who sit in the bows of the
- Boat of Ra, who convey truth to Nebertcher, who sit in judgment on the
- oppressed man and on [his] oppressor, who make the gods to be
- contented by means of the flame of your mouths, who offer holy
- offerings to the gods, and sepulchral meals to the Spirit-souls, who
- live upon truth, and who feed upon truth of heart, who are without
- deceit and fraud, and to whom wickedness is an abomination, do ye away
- with my evil deeds, and put ye away my sins [which deserved stripes
- upon earth, and destroy ye every evil thing which appertaineth to me],
- and let there be no obstacle whatsoever on my part towards you. O
- grant ye that I may make my way through the Amehet, let me enter
- into Rasta, let me pass through the hidden pylons of Ament. O grant
- that there may be given unto me shens cakes, and ale, and persen
- cakes, even as to the living Spirit-souls, and grant that I may
- enter into and come forth from Rasta.
- [The Four Apes make answer, saying]: Come thou, for we have done
- away with thy wickedness, and we have put away thy sin, along with thy
- sins upon earth which deserved stripes, and we have destroyed every
- evil thing which appertained to thee upon earth. Enter, therefore,
- unto Rasta, and pass through the hidden pylons of Amentet, and there
- shall be given unto thee shens cakes, and ale, and persen cakes, and
- thou shalt come forth and shalt enter in at thy desire, even as do
- those who are favoured [of the God], and thou shalt be called [to
- partake of offerings] each day in the horizon.
-
- THE_TET_OF_GOLD
- -
- THE CHAPTER OF A TET OF GOLD. The Osiris Ani, whose word is truth,
- saith:- Thou risest up for thyself, O Still-heart! Thou shinest for
- thyself, O Still-heart! Place thou thyself on thy base, I come, I
- bring unto thee a Tet of gold, thou shalt rejoice therein.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nebseni and the Papyrus of Nu)
- -
- Rise up thou, O Osiris, thou hast thy backbaone, O Still-heart, thou
- hast thy neck vertebrae and thy back, O Still-heart! Place thou
- thyself on thy base. I put water beneath thee, and I bring unto thee a
- Tet of god that thou mayest rejoice therein.
- -
- RUBRIC (From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be recited
- over a Tet of gold set in a stand made of sycamore wood which hath
- been steeped in a tincture of ankhamu flowers, and it shall be
- placed on the neck of the deceased on the day of the funeral. If
- this amulet be placed on his neck he shall become a perfect Khu in
- Khert-Neter, and at the festivals of the New Year he shall be like
- unto the Followers of Osiris continually and for ever.
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- RUBRIC (From the Turin Papyrus): [This Chapter] shall be said over a
- Tet of gold fashioned out of the trunk of a sycamore tree, and it
- shall be placed on the neck of the deceased. Then shall he enter in
- through the doors of the Tuat. His words whall be silenced. He shall
- place himself on the ground on New Year's Day among the Followers of
- Osiris.
- If this Chapter be known by the deceased he shall live like a
- perfect Khu in Khert-Neter. He shall not be sent back from the doors
- of Amentet. There shall be given to him the shens cake, and a cup of
- wine, and the persen cake, and slices of meat on the altars of Ra,
- or as some read, Osiris Un-Nefer. And his word shall be truth before
- his enemies in Khert-Neter continually, and for ever and for ever.
-
- THE_TET_OF_RED_STONE
- -
- THE CHAPTER OF A TET OF CARNELIAN. The Osiris Ani, whose word is
- truth, saith:- The blood of Isis, the spells of Isis, the magical
- powers of Isis, shall make this great one strong, and shall be an
- amulet of protection [against him] that would do to him the things
- which he abominateth.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- -
- RUBRIC (From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be said over a
- Tet of carnelian, which hath been washed in a tincture of ankhamu
- flowers, and is fashioned out of the trunk of a sycamore tree. It
- shall be placed on the neck of the deceased on the day of the funeral.
- If this be done for him the magical powers of Isis will protect his
- members. Horus, the son of Isis, shall rejoice when he seeth him. [No]
- road shall be blocked to him. His hand shall be to heaven, his hand
- shall be to earth, for ever. Do not let anyone see him. Verily....
- -
- RUBRIC (From the Saite Recension): [This Chapter] shall be said over
- a Tet of carnelian, anointed with a tincture of ankhamu flowers,
- made from the trunk of a sycamore tree. It shall be placed on the neck
- of the Khu. If this book be done for him, the magical spells of Isis
- shall protect him, and Horus the son of Isis shall rejoice [when] he
- seeth him. No road shall be blocked to him. His hand shall be to
- heaven, his hand shall be to earth....... If this book be known by him
- he shall be in the following of Osiris Un-Nefer, and his word shall be
- truth in Khert-Neter. The doors in Khert-Neter shall be opened to him.
- Wheat and barley shall be given to him in Sekhet-Aanru. His name shall
- be like [the names of] the gods who are there, the Followers of
- Horus who reap.
-
- HEART_OF_SEHERT_STONE
- -
- THE CHAPTER OF A HEART OF SEHERT STONE. The Osiris Ani, whose word
- is truth, saith:- I am the Benu bird, the Heart-soul of Ra, the
- guide of the gods to the Tuat. Their Heart-souls come forth upon earth
- to do what their KAU wish to do, and the Heart-soul of the Osiris
- Ani shall come forth to do what his Ka wisheth to do.
-
- THE_HEAD_REST
- -
- THE CHAPTER OF THE HEAD-REST, which is to be placed under the head
- of the Osiris Ani, whose word is truth. Awake out of thy sufferings, O
- thou who liest prostrate! Awake thou! Thy head is in the horizon. I
- lift thee up, O thou whose word is truth. Ptah hath overthrown thine
- enemies for thee. Thine enemies have fallen, and they shall never more
- exist, O Osiris.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nebseni, Sheet 21)
- -
- THE CHAPTER OF THE HEAD-REST [OR PILLOW]. Awake out of thy
- sufferings, O thou who liest prostrate. They (the gods) keep watch
- over thy head in the horizon. Thou art lifted up, thy word is truth in
- respect of the things which have been done by thee. Ptah hath cast
- down headlong thine enemies. This work was ordered to be done for
- thee. Thou art Horus, the son of Hathor, Nesert, Nesertet, who
- giveth back the head after it hath been cut off. Thy head shall not be
- carried away from thee, after [it hath been cut off]; thy head shall
- be carried away from thee, never, never!
-
- TEXTS_IN_THE_FUNERAL_CHAMBER
- THE TEXTS IN THE FUNERAL CHAMBER
- -
- SPEECH OF ISIS. Isis saith:- I have come to be a protector unto
- thee. I waft unto thee air for thy nostrils, and the north wind
- which cometh forth from the god Tem unto thy nose. I have made whole
- for thee thy windpipe. I make thee to live like a god. Thine enemies
- have fallen under thy feet. I have made thy word to be true before
- Nut, and thou art mighty before the gods.
- -
- SPEECH OF NEPHTHYS. Nephthys saith unto the Osiris Ani, whose word
- is truth:- I go round about thee to protect thee, O brother Osiris.
- I have come to be a protector unto thee. [My strength shall be near
- thee, my strength shall be near thee, for ever. Ra hath heard thy cry,
- and the gods have made thy word to be truth. Thou art raised up. Thy
- word is truth in respect of what hath been done unto thee. Ptah hath
- overthrown thy foes, and thou art Horus, the son of Hathor.]
- -
- SPEECH OF THE TET. I have come quickly, and I have driven back the
- footsteps of th god whose face is hidden. I have illumined his
- sanctuary. I stand near the god Tet on the day of repelling
- disaster. I watch to protect thee, O Osiris.
- {TEXTS_IN_THE_FUNERAL_CHAMBER ^paragraph 5}
- -
- SPEECH OF KESTA (Mesta). I am Kesta, thy son, O Osiris Ani, whose
- word is truth. I come to protect thee. I will make thy house to
- flourish, permanently, even as Ptah hath commanded me, and as Ra
- himself hath commanded.
- -
- SPEECH OF HAPI. I am Hapi, thy son, O Osiris Ani, whose word is
- truth. I come to protect thee. I bind together thy head and the
- members of thy body. I smite down for thee thine enemies under thee. I
- give unto thee thy head for ever and for ever, O Osiris Ani, whose
- word is truth, whose word is truth in peace.
- -
- {TEXTS_IN_THE_FUNERAL_CHAMBER ^paragraph 10}
- SPEECH OF TUAMUTEF. Tuamutef saith:- I am thy son Horus, who
- loveth thee. I come to avenge thee, O my father Osiris, upon him
- that did evil unto thee. I have set him under thy feet for ever and
- for ever, permanently, permanently, O Osiris Ani, whose word is truth,
- whose word is truth.
- -
- SPEECH OF QEBHSENUF. Qebsenuf saith:- I am thy son, O Osiris Ani,
- whose word is truth. I come to protect thee. I have collected thy
- bones and I have gathered together thy members. [I have brought thy
- heart, and I have placed it upon its throne within thy body. I make
- thy house to flourish after thee, O thou who livest for ever.]
- -
- SPEECH OF THE FLAME. I protect thee with this flame. I drive him
- [the foe] away from the valley of the tomb. I cast the sand about [thy
- feet]. I embrace the Osiris Ani, whose word is truth, in peace.
- {TEXTS_IN_THE_FUNERAL_CHAMBER ^paragraph 15}
- -
- SPEECH OF THE FLAME. I come to hew in pieces. I have not been hewn
- in pieces, and I will not permit thee to be hewn in pieces. I come
- to do violence [to thy foe], but I will not permit violence to be done
- unto thee. I protect thee.
- -
- A SOUL SAITH:- The Osiris Ani, whose is truth, praiseth Ra when he
- rolleth up into the sky in the eastern horizon of heaven.
- -
- {TEXTS_IN_THE_FUNERAL_CHAMBER ^paragraph 20}
- A SOUL SAITH:- The Osiris Ani, whose word is truth, in peace in
- Khert-Neter, praiseth Ra when he setteth in the western horizon of
- heaven, [and saith], "I am a perfect soul."
- -
- SPEECH OF ANI. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- I am a
- perfect soul dwelling in the divine egg of the Abtu Fish. I am the
- Great Cat which dwelleth in the Seat of Truth, wherein the god Shu
- riseth.
- -
- SPEECH OF THE USHABTI FIGURE [THE CHAPTER OF NOT DOING WORK IN
- KHERT-NETER]. Illumine the Osiris Ani, whose word is truth. Hail,
- Shabti Figure! If the Osiris Ani be decreed to do any of the work
- which is to be done in Khert-Neter, let everything which standeth in
- the way be removed from him- whether it be to plough the fields, or to
- fill the channels with water, or to carry sand from [the East to the
- West]. The Shabti Figure replieth: I will do it, verily I am here
- [when] thou callest.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu and the Papyrus of Nebseni)
- -
- The Speech of Anpu: Anubis the dweller in the mummy chamber,
- Governor of the Divine House, layeth his hands upon the lord of
- life, the scribe, the draughtsman of Ptah, Nebseni, the lord of
- fealty, begotten of the scribe and mason Thena, born of the lady of
- the house Mut-rest, whose word is truth, and devoting himself to him
- as his guardian, saith:- Homage to thee, thou happy one, lord! Thou
- seest the Utchat. Ptah-Seker hath bound thee up. Anpu hath exalted
- thee. Shu hath raised thee up, O Beautiful Face, thou governor of
- eternity. Thou hast thine eye, O scribe Nebseni, lord of fealty, and
- it is beautiful. Thy right eye is like the Sektet Boat, thy left eye
- is like the Atet Boat. Thine eyebrows are fair to see in the
- presence of the Company of the Gods. Thy brow is under the
- protection of Anpu, and thy head and face, O beautiful one, are before
- the holy Hawk. Thy fingers have been stablished by thy scribe's
- craft in the presence of the Lord of Khemenu, Thoth, who hath bestowed
- upon thee the knowledge of the speech of the holy books. Thy beard
- is beautiful in the sight of Ptah-Seker, and thou, O scribe Nebseni,
- thou lord of fealty, art beautiful before the Great Company of the
- Gods. The Great God looketh upon thee, and he leadeth thee along the
- path of happiness. Sepulchral meals are bestowed upon thee, and he
- overthroweth for thee thine enemies, setting them under thy feet in
- the presence of the Great Company of the Gods who dwell in the House
- of the Great Aged One which is in Anu.
-
- SEKHET_HETEPET
- -
- [HERE] BEGIN THE CHAPTERS OF SEKHET-HETEPET, AND THE CHAPTERS OF
- COMING FORTH BY DAY, OF ENTERING INTO AND COMING FORTH FROM
- KHERT-NETER, OF ARRIVING IN SEKHET-AANRU, AND OF LIVING IN PEACE IN
- THE GREAT CITY, THE LADY OF WINDS. [The Osiris the scribe Ani, whose
- word is truth, saith:-] Let me be master there. Let me be a khu there.
- Let me plough there. Let me reap there. Let me eat there. Let me drink
- there. [Let me beget there]. Let me do there all the things which
- one doeth upon earth. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:-
- Horus vanquished Set when [he] looked at the building of
- Sekhet-Hetepet. [He] spread air over the Divine Soul in its Egg, in
- its day. He delivered the interior of the body of Horus [from the
- Akeru Gods]. I have crowned him in the House of Shu. His house is
- the stars. Behold, I take up my place in its nomes. He hath guided the
- hearts of the Company of the Firstborn Gods. He hath reconciled the
- Two Fighters (Horus and Set), the guardians of life. He hath done what
- is fair, bringing an offering. He hath reconciled the Two Fighters
- with him that belongeth to them. He hath cut off the hairy scalp of
- the Two Fighters. He hath destroyed the revolts of [their] children. I
- have done away all the evil which attacked their souls. I am master in
- [Sekhet-Hetepet]. I know it. I have sailed over its lakes that I might
- arrive at the cities thereof. I have made strong my mouth. The
- Spirit-souls are ready [to fight], but they shall not gain the mastery
- over me. I am equipped in thy Fields, O god Hetep. What thou wishest
- thou shalt do, [saith this god].
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nebseni, Sheet 17)
- -
- HERE BEGIN THE CHAPTERS OF SEKHET-HETEPET, AND THE CHAPTERS OF
- COMING FORTH BY DAY; OF GOING INTO AND OF COMING FORTH FROM
- KHERT-NETER; OF ARRIVAL IN SEKHET-AARU; OF LIVING IN SEKHET-HETEPET,
- THE MIGHTY CITY, THE LADY OF WINDS; OF HAVING POWER THEREIN; OF
- BECOMING A SPIRIT-SOUL THERE; OF PLOUGHING THERE; OF REAPING THERE; OF
- EATING THERE; OF DRINKING THERE; OF MAKING LOVE THERE; AND OF DOING
- EVERYTHING THERE EVEN AS A MAN DOETH UPON EARTH. NEBSENI, THE SCRIBE
- AND DRAUGHTSMAN OF PTAH, SAITH:- Set vanguished Horus, who was looking
- at the building in Sekhet-Hetepet. I set free Horus from Set. Set
- opened the paths of the Two Eyes (the Sun and Moon) in the sky. Set
- ejected water with air upon the soul of his Eye, which dwelt in the
- town of Mert; he delivered the interior of the body of Horus from
- the hands of the Akeru Gods. Behold me! I paddle this great boat
- over the Lake of the god Hetep; I seized upon it in the mansion of
- Shu. The mansion of his stars reneweth youth, reneweth youth. I paddle
- over the Lakes thereof so that I may arrive at the towns thereof. I
- sail up to the town of the god Hetep.... Behold, I am at peace with
- his times, and with his guidance, and with his will, and with the
- Company of the Gods, who are his firstborn. He maketh the Two Fighters
- (Horus and Set) to be at peace [with each other], and to keep ward
- over the living whom he hath created in fair form, and he bringeth
- peace; he maketh the Two Fighters to be at peace with those who
- watch over them. He cutteth off the hair from their divine fighters,
- he driveth away storm from the children. He guardeth from attack the
- Spirits. I have gained power therein. I know it. I have sailed over
- its Lakes so that I might arrive at its towns. My mouth is strong. I
- am equipped against the Spirits. They shall not gain the mastery
- over me. I am rewarded [with] these thy Fields, O god Hetep. What thou
- wishest that do thou, O lord of the winds. I shall be a spirit
- therein. I shall eat therein. I shall drink therein. I shall plough
- therein. I shall reap the grain therein. I shall be strong therein.
- I shall make love therein. My words shall be strong therein. I shall
- not be in subjection therein. I shall be a man of might therein.
- Thou hast made strong the mouth and throat. Hetep Qettbu is its
- name. [It is] stablished upon the pillars of Shu, and is linked with
- the pleasant things of Ra. He is the divider of years, the hidden of
- mouth; silent is his mouth, hidden is what he uttereth, he
- fulfilleth eternity, he taketh possession of everlastingness of
- existence as Hetep, Neb-Hetep. Horus maketh himself strong like unto a
- hawk which is one thousand cubits in length, and two thousand cubits
- in life. He that equipments with him, he journeyeth on, he cometh to
- the place where his heart would be, among the Lakes which are in its
- towns. He begetteth in the birth-chamber of the god of the town, he is
- satisfied with the food of the god of the town; he doeth what ought to
- be done there, in the Field of Smas-er-Khet..... everything of the
- birth-chamber of the god of the town. Now [when he] setteth in the
- [land of] life like crystal he performeth everything therein, [which
- things are] like unto the things done in the Lake Neserser, wherein
- there is none that rejoiceth, and wherein are evil things of all
- kinds. The god Hetep goeth in and cometh out, and marcheth hither
- and thither in the Field of Smas-er-Khet, the Lady of the
- birth-chamber of the god of the town. [Let me] live with the god
- Hetep, clothed, and not despoiled by the Lords of the North, and may
- the Lord of things bring food unto me. May he make me to go forward.
- May I come forth. May he bring to me my Power there, may I receive it,
- and may I be rewarded by the god Hetep. May I be master of the great
- and mighty word in my body in this my place. Make me to remember it.
- Let me [not] forget it. Let me go forward, let me plough. I am at
- peace with the god of the town. I know the water, the towns, the
- nomes, and the lakes which are in Sekhet-Hetepet. I live therein. I am
- strong therein. I shine therein. I eat therein. I..... therein. I reap
- the harvest therein. I plough therein. I beget children therein. I
- am at peace therein with the god Hetep. Behold I sow seed therein. I
- sail about on the lakes thereof, and I arrive at its towns, O god
- Hetep. Behold my mouth is equipped, it possesseth horns . Give unto me
- the abundance of the KAU (Doubles) and Spirit-souls. He who counteth
- me is Shu. I know him not. I come to its towns. I sail over its lakes.
- I walk about in Sekhet-Hetepet. Behold, it is Ra who is in heaven.
- Behold, it is Hetep [who is] its double offering of peace. I have
- advanced to its territory. I have put on my apparel. I have come
- forth. I have given what it was upon me to give. I have made glad in
- [my] heart. I have conquered. I am strong. I have given directions
- to Hetep.
- [Hail], Unen-em-hetep, I have come to thee. My soul followeth me.
- The god Hu is on my hands. [Hail], Nebt-taui, in whom I remember and
- forget, I have become alive. I have attacked none, let none attack me.
- I have given, give thou to me gladness. Make thou me to be at peace,
- bind thou up my veins, let [me] receive air. [Hail], Unen-em-hetep,
- the Lord of Winds. I have come there. I have opened my head. Ra
- sleepeth. I watch not, [for] the goddess Hetemet is at the door of
- heaven by night. Obstacles have been put before, but I have
- collected his emissions. I am in my city. O Nut-urt (Great City), I
- have come into thee. I have counted up my abundant stores. I advance
- on my way to Uakh. I am the Bull which is tied with a rope of
- lapis-lazuli, the lord of the Field of the Bull, the lord of the words
- of the god, the goddess Septet (Sothis) at her hours. O Uakh, I have
- come into thee. I have eaten my food. I am master of choice pieces
- of the flesh of oxen and of feathered fowl, and the birds of Shu
- have been given unto me. I follow the gods, and I come [after the
- Doubles]. O Tcheft, I have come into thee. I array myself in
- apparel, and I gird about myself the sat garment of Ra. Behold the
- Court of the sky, and the followers of Ra who dwell in heaven. O
- Un-em-hetep, the lord of the Two Lands, I have come into thee. I
- have plunged into the Lakes of Tchesert; behold, impurity of every
- kind hath removed from me. The divine Great One flourisheth therein.
- Behold, I have found [him]. I have netted geese, and have fed full
- upon the finest of them. O Qenqentet, I have come into thee. I have
- seen the Osiris [my father]. I have saluted my mother. I have begotten
- children. I have snared the serpents, and I am delivered. I know the
- name of the god who is with the goddess Tchesert, and who hath
- straight hair, and is equipped with horns [ready to gore]. He reapeth,
- and I both plough and reap. O Hetemet, I have entered into thee. I
- have approached the lapis-lazuli. I have followed the winds of the
- Company of the Gods. The Great God hath given my head unto me. He
- who hath bound my head on my body for me is the Mighty One, with
- eyes of lapis-lazuli, namely, Ari-en-ab-f ("He doeth as he pleaseth").
- O Usert, I have come into thee, to the house wherein food is brought
- unto me. O Smam, I have come into thee. My heart watcheth, my head
- is equipped with the White Crown. I act as the guide of the
- celestial beings. I make to flourish terrestrial beings. There is
- joy of heart for the Bull, and for the celestial beings, and for the
- Company of the Gods. I am the god, the Bull, the Lord of the gods, who
- maketh his way over the turquoise. O wheat and barley of the nome of
- the god, I have come into thee. I have come forward. I have lifted
- [you] up, following the best offerings of the Company of the Gods. I
- have moored my boat to the tying-up post in the lakes of the celestial
- beings. I have pulled up the typing-up post. I have recited words, and
- I have ascribed praises unto the gods who dwell in Sekhet-Hetepet.
-
- PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC
- THE CHAPTER OF PROVIDING THE DECEASED WITH MEAT, MILK, ETC.
- -
- The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Homage to thee, O Ra,
- the Lord of Truth, the Only One, the Lord of Eternity and Maker of
- Everlastingness. I have come before thee, O my Lord Ra. I would make
- to flourish the Seven Cows and their Bull. O ye who give cakes and ale
- to the Spirit-souls, grant ye that my soul may be with you. Let him be
- born on your thighs. Let him be like unto one of you for ever and
- for ever. Let the Osiris Ani, whose word is truth, have glorious power
- in the Beautiful Amentet.
- -
- -
- The Names of the Seven Holy Cows and their Bull:
- -
- 1. Het-Kau Nebtertcher.
- {PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC ^paragraph 5}
- 2. Akertkhentetasts.
- 3. Khebitetsahneter.
- 4. Urmertusteshertshenti.
- 5. Khnemtemankhanuit.
- 6. Sekhmetrensemabats.
- {PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC ^paragraph 10}
- 7. Shenatpetuthestneter.
- -
- Bull: Kathaihemt.
- -
- -
- ADDRESSES TO THE FOUR RUDDERS OF HEAVEN
- {PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC ^paragraph 15}
- -
- Hail, thou Beautiful Power, thou Beautiful Rudder of the Northern
- Heaven.
- Hail, thou who circlest, Guide of the Two Lands, Beautiful Rudder of
- the Western Heaven.
- Hail, Splendour, Dweller in the temple of the Ashemu gods, Beautiful
- Rudder of the Eastern Heaven.
- Hail, Dweller in the temple of the Red gods, Beautiful Rudder of the
- Southern Heaven.
- {PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC ^paragraph 20}
- -
- -
- -
- ADDRESSES TO THE FOUR COMAPNIES OF THE GODS
- -
- Hail, ye gods who are above the earth, ye Guides of the Tuat.
- Hail, ye Mother-goddesses, who are above the earth in Khert-Neter,
- in the House of Osiris.
- {PROVIDING_THE_DECEASED_WITH_MEAT_MILK_ETC ^paragraph 25}
- Hail, ye gods who guide Ta-tchesert, who are above the earth and are
- guides of the Tuat.
- Hail, ye Followers of Ra, who follow in the train of Osiris.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Nu)
- -
- RUBRIC: [These words] shall be said when Ra appeareth over [figures]
- of these gods written in colour upon a tablet, and thou shalt place
- offerings of tchefau food before them, cakes, ale, flesh, geese, and
- incense. They shall cause the deceased to enjoy the "offerings which
- come forth at the word [of command]" before Ra; and they shall give
- the deceased an abundance of food in Khert-Neter, and shall deliver
- him from every evil thing whatsoever. And thou shalt not recite this
- Book of Un-Nefer in the presence of anyone except thine own self. If
- this be done for the deceased Ra shall be a rudder for him, and
- shall be to him a strong protecting power, and he shall destroy all
- his enemies for him in Khert-Neter, and in heaven, and upon earth, and
- in every place whereinsoever he may enter, and he shall enjoy
- celestial food regularly and continually for ever.
- -
- -
- -
- (From the Saite Recension)
- -
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- THE BOOK OF MAKING PERFECT THE KHU in the heart of Ra, of making him
- to have the mastery before Tem, of magnifying him before Osiris, of
- making him mighty before Khent-Amentet, and of setting awe of him
- before the Company of the Gods. It shall be recited on the day of
- the New Moon, on the sixth day festival, on the fifteenth day
- festival, on the festival of Uak, on the festival of Thoth, on the
- Birthday of Osiris, on the festival of Menu, on the night of Heker,
- [during] the Mysteries of the Tuat, during the celebration of the
- Mysteries in Akertet, at the smiting of the emissions, at the
- passage of the Funerary Valley, [and] the Mysteries...... [The recital
- thereof] will make the heart of the Khu to flourish and will make long
- his strides, and will make him to advance, and will make his face
- bright, and will make it to penetrate to the God. Let no man witness
- [the recital] except the king and the Kherheb priest, but the
- servant who cometh to minister outside shall not see it. Of the Khu
- for whom this Book shall be recited, his soul shall come forth by
- day with the living, he shall have power among the gods, and it will
- make him irresisitible for ever and ever. These gods shall go round
- about him, and shall acknowledge him. He shall be one of them. [This
- Book] shall make him to know how he came into being in the
- beginning. This Book is indeed a veritable mystery. Let no stranger
- anywhere have knowledge of it. Do not speak about it to any man. Do
- not repeat it. Let no [other] eye see it. Let no [other] ear hear
- it. Let no one see it except [thyself] and him who taught [it to
- thee]. Let not the multitude [know of it] except thyself and the
- beloved friend of thy heart. Thou shalt do this book in the seh
- chamber on a cloth painted with the stars in colour all over it. It is
- indeed a mystery. The dwellers in the swamps of the Delta nad
- everywhere there shall not know it. It shall provided the Khu with
- celestial food upon in Khert-Neter. It shall supply his Heart-soul
- with food upon earth. It shall make him to live for ever. No [evil]
- thing shall have the master over him.
- -
- THE ADDRESSES OF THE FOUR RUDDERS
- -
- Hail, Power of Heaven, Opener of the Disk, thou Beautiful Rudder
- of the Northern Heaven.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- Hail, Ra, Guide of the Two Lands, thou Beautiful Rudder of the
- Western Heaven.
- Hail, Khu, Dweller in the House of the Akhemu gods, thou Beautiful
- Rudder of the Eastern Heaven.
- Hail, Governor, Dweller in the House of the Tesheru Gods, thou
- Beautiful Rudder of the Southern Heaven.
- -
- Grant ye cakes, and ale and tchefau food to the Osiris Auf-ankh,
- whose word is truth.
- {APPENDIX ^paragraph 15}
- -
- Hail, Father of the Gods! Hail, Mother of teh Gods in Khert-Neter!
- Deliver ye the Osiris from every evil thing, from every evil
- obstruction, from every dire attack of an enemy, and from that
- deadly snarer with knife-like words, and from men, and gods, and
- Spirit-souls, and the damned, on this day, on this night, on this
- present festival of the fifteenth day, and in this year, and from
- the things of evil thereof.
-
- HYMN_TO_OSIRIS_KHENTI_AMENTI_UN_NEFER
- HYMN TO OSIRIS KHENTI-AMENTI UN-NEFER
- -
- The Osiris Ani, whose word is truth, praiseth Osiris Khenti-Amenti
- Un-Nefer, and saith:- Hail, my Lord, who dost hasten through eternity,
- whose existence is for ever, Lord of Lords, King of Kings,
- Sovereign, God of the Gods, who live in their shrines,.... gods....
- men. Make thou for me a seat with those who are in Khert-Neter, who
- adore the forms of thy KA, and who traverse millions of millions of
- years....... May no delay arise for thee in Ta-mera. Let them come
- to thee, all of them, great as well as small. May this god give the
- power to enterin and to come forth from Khert-Neter, without
- repulse, at any door of the Tuat, to the KA of the Osiris Ani.
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- (From the Papyrus of Sutimes)
- -
- SUTIMES, THE LIBATIONER AND PRESIDENT OF THE ALTAR CHAMBER OF THE
- APTS, DIRECTOR OF THE SCRIBES OF AMEN, WHOSE WORD IS TRUTH, PRAISETH
- OSIRIS, AND DOETH HOMAGE TO THE LORD OF ETERNITY, AND SATISFIETH THE
- WILL OF THE GOD, AND SPEAKETH TRUTH, THE LORD OF WHICH IS UNKNOWN, AND
- SAITH:- Homage to thee, O thou Holy God, thou mighty and beneficent
- being, thou Prince of Eternity, who dwellest in thy abode in the
- Sektet Boat, whose risings are manifold in the Atet Boat, unto whom
- praises are rendered in heaven and upon earth. Peoples and nations
- exalt thee, and the awe of thy terror is in the hearts of men, and
- Spirt-souls, and the dead. Thy soul dwelleth in Tetu, and the awe of
- thee is in Hensu. Thou settest the visible emblems of thyself in
- Anu, and the majesty of thy transformations in the holy place. I
- have come unto thee. Truth is in my heart, and in my breast there is
- neither craft nor guile. Grant thou that I may have my being among the
- living, and that I may sail up and down the river among those who
- are in thy following.
-
- PRAISE_TO_HATHOR_LADY_OF_AMENTET
- THE CHAPTER OF THE PRAISE OF HATHOR, LADY OF AMENTET
- -
- Hathor, Lady of Amentet, the Dweller in the Great Land, the Lady
- of Ta-Tchesert, the Eye of Ra, the Dweller in his breast, the
- Beautiful Face in the Boat of Millions of Years, the Seat of Peace
- of the doer of truth, Dweller in the Boat of the favoured ones.....
-
- APPENDIX
- APPENDIX
- THE CHAPTER OF THE FOUR TORCHES
- (From the Papyrus of Nu, Sheets 26 and 27)
- -
- THE CHAPTER OF THE FOUR LIGHTED LAMPS WHICH ARE MADE FOR THE
- SPIRIT-SOUL. Behold, thou shalt make four rectangular troughs of
- clay wherein thou shalt scatter incense, and thou shalt fill them with
- the milk of a white cow, and by means of these thou shalt extinguish
- the lamps. The Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal,
- whose word is truth, saith:- The fire cometh to thy KA, O Osiris
- Khenti-Amenti! The fire cometh to thy KA, O Osiris Nu, whose word is
- truth. The ordering of the night cometh after the day. [The fire
- cometh to thy KA, O Osiris, Governor of those who are in Amenti],
- and the two sisters of Ra come likewise. Behold it (the fire) riseth
- in Abtu, and it cometh; I cause it to come, the Eye of Horus. It is
- set in order upon thy brow, O Osiris Khenti-Amenti; it is set in thy
- shrine and riseth on thy brow; it is set on thy brow, O Osiris Nu,
- it is set on thy brow. The Eye of Horus protecteth thee, O Osiris
- Khenti-Amenti, and it keepeth thee in safety; it casteth down headlong
- all thine enemies for thee, and all thine enemies have fallen down
- headlong before thee. O Osiris Nu, the Eye of Horus protecteth thee,
- it keepeth thee in safety, and it casteth down headlong all thine
- enemies. Thine enemies have fallen down headlong before thy KA, O
- Osiris Khenti-Amenti. The Eye of Ra protecteth thee, it keepeth thee
- in safety, and it hath cast down headlong all thine enemies. Thine
- enemies have fallen down headlong before thy KA, O Osiris Nu, whose
- word is truth. The Eye of Horus protecteth thee, it keepeth thee in
- safety, it hath cast down headlong for thee all thine enemies, and
- thine enemies have fallen down headlong before thee. The Eye of
- Horus cometh. It is sound and well, it sendeth forth light even as
- doth Ra in the horizon. It covereth the powers of Suti with
- darkness, it mastereth him, and it bringeth its flame against him by
- its own command. The Eye of Horus is sound and well, thou eatest the
- flesh thereof, thy body possesseth it. Thou acclaimest it. The Four
- Fires enter into thy KA, O Osiris Khenti-Amenti, the Four Fires
- enter into thy KA, O Osiris Nu, the steward of the overseer of the
- seal, whose word is truth.
- Hail, ye sons of Horus, Kesta, Hapi, Tuamutef, and Qebhsenuf, ye
- have given your protection to your divine Father Osiris Khenti-Amenti,
- give ye your protection to the Osiris Nu, whose word is truth. Now
- therefore, inasmuch as ye have destroyed the Opponent of Osiris
- Khenti-Amenti, who liveth with the gods, having smitten Suti with
- his right hand and arm when dawn came upon the earth, and Horus hath
- become master [of Suti], and hath avenged his divine Father himself;
- and inasmuch as your divine Father hath been made to flourish
- through the union of the KA of Osiris Khenti-Amenti, whch ye effected,
- and the Eye of Horus hath avenged him, and hath protected him, and
- hath cast down headlong for him all his enemies, and all his enemies
- have fallen down before him, even so do ye destroy the Opponent of the
- Osiris Nu, the steward of the overseer of the seal, whose word is
- truth. Let him live with the gods, let him smite his enemy, let him
- destroy him, when light dawneth on the earth. Let Horus be master
- and avenge the Osiris Nu, and let the Osiris Nu flourish through his
- union with his KA which ye have effected. O Osiris Nu, the Eye of
- Horus hath avenged thee. It hath cast down headlong all thine
- enemies for thee, and all thine enemies have been cast down headlong
- before thee.
- Hail, Osiris Khenti-Amenti, grant thou light and fire to the perfect
- Heart-soul which is in Hensu. And [O ye Sons of Horus], grant ye power
- unto the living heart-soul of the Osiris Nu by means of his fire.
- Let him not be repulsed, and let him not be driven back at the doors
- of Amentet! Let his offerings of bread and of linen garments be
- brought unto him among the lords of funeral oblations. O offer ye
- praises, as unto a god to the Osiris Nu, the destroyer of his Opponent
- in his form of Truth, and in his attributes of a god of truth.
- {APPENDIX ^paragraph 5}
- -
- RUBRIC: [This Chapter] shall be recited over four torches of atma
- cloth, which hath been anointed with the finest Thehennu unguent,
- and the torches shall be placed in the hands of four men who shall
- have the names of the pillars of Horus written upon their shoulders,
- and they shall burn the torches in the beautiful light of Ra, and this
- shall confer power and might upon the Spirit-soul of the deceased
- among the stars which never set. If this Chapter be recited for him he
- shall never, never perish, and he shall become a living soul for ever.
- These torches shall make the Spirit-soul to flourish like Osiris
- Khenti-Amenti, regularly and continually for ever. It is a struggle.
- Thou shalt not perform this ceremony before any human being except
- thine own self, or thy father, or thy son, because it is an
- exceedingly great mystery of the Amentet, and it is a type of the
- hidden things of the Tuat. When this ceremony hath been performed
- for the deceased, the gods, and the Spirit-souls, and the dead shall
- see him in the form of Khenti-Amenti, and he shall have power and
- dominion like this god.
- -
- If thou shalt undertake to perform for the deceased that which is
- ordered in this "Chapter of the four blazing torches," each day,
- thou shalt cause the form of the deceased to come forth from every
- hall [in the Tuat], and from the Seven Halls of Osiris. And he shall
- live in the form of the God. He shall have power and dominion
- corresponding to those of the gods and the Spirit-souls for ever and
- ever. He shall enter in through the secret pylons and shall not be
- turned back in the presence of Osiris. And it shall come to pass,
- provided that the following things be done for him, that he shall
- enter in and come forth. He shall not be turned back. No boundary
- shall be set to his goings, and the sentence of the doom shall not
- be passed upon him on the Day of the Weighing of Words before
- Osiris- never, never.
- And thou shalt perform whatsoever [is written in] this book on
- behalf of the deceased, who shall thereby become perfect and pure. And
- thou shalt "open his mouth" with the instrument of iron. And thou
- shalt write down these things in accordance with the instructions
- which are found in the books of Prince Herutataf, who discovered
- them in a secret coffer (now they were in the handwriting of the god
- [Thoth] himself and had been deposited in the Temple of the goddess
- Unnut, the Lady of Unu) during a journey which he was making in
- order to inspect the temples, and the temple-estates, and the
- sanctuaries of the gods. And thou shalt perform these ceremonies
- secretly in the Tuat-chamber of the tomb, for they are mysteries of
- the Tuat, and they are symbolic of the things which are done in
- Khert-Neter.
- {APPENDIX ^paragraph 10}
- And thou shalt say: I have come, I have advanced hastily. I cast
- light upon his (the deceased's) footsteps. I am hidden, but I cast
- light upon his hidden place. I stand up close to the Tet. I stand up
- close to the Tet of Ra, I turn back the slaughter. I am protecting
- thee, O Osiris.
- -
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a Tet of crystal, which
- shall be set upon a brick made of crude mud, whereupon this Chapter
- hath been inscribed. Thou shalt make a cavity in the west wall [of the
- tomb], and having turned the front of the Tet towards the east, thou
- shalt wall up the cavity with mud which hath been mixed with extract
- of cedar. This Tet shall drive away the enemies of Osiris who would
- set themselves at the east wall [of the tomb].
- -
- And thou shalt say: I have driven back thy foes. I keep watch over
- thee. He that is upon his mountain (Anpu) keepeth watch over thee
- ready for the moment when thy foes shall attack thee, and he shall
- repulse them for thee. I will drive back the Crocodile at the moment
- when it attacketh thee, and I will protect thee, O Osiris Nu.
- {APPENDIX ^paragraph 15}
- -
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a figure of Anpu made
- of crude mud mixed with incense. And the figure shall be set upon a
- brick made of crude mud, whereupon this Chapter hath been inscribed.
- Thou shalt make a cavity in the east wall, and having turned the
- face of the figure of Anpu towards the west wall [therein] thou
- shalt wall up the cavity. This figure shall repulse the enemies of
- Osiris, who would set themselves at the south wall.
- -
- And thou shalt say; I am the belt of sand round about the hidden
- coffer. I turn back the force of the blazing fire of the funerary
- mountain. I traverse the roads, and I protect the Osiris Nu, the
- steward of the overseer of the seal, whose word is truth.
- -
- {APPENDIX ^paragraph 20}
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a brick made of crude mud
- whereon a copy of this Chapter hath been inscribed. And thou shalt
- place a reed in the middle thereof, and thou shalt smear it with
- pitch, and set light thereto. Then thou shalt make a cavity in the
- south wall, and, having turned the front of the brick towards the
- north, thou shalt wall the brick up inside it. [It shall repulse the
- enemies of the Osiris Nu] who would assemble at the north wall.
- -
- And thou shalt say: O thou who comest to set fire [to the tomb or
- mummy], I will not let thee do it. O thou who comest to cast fire
- [herein], I will not let thee do it. I will burn thee, and I will cast
- fire upon thee. I protect the Osiris Nu, the steward of the overseer
- of the seal, whose word is truth.
- -
- RUBRIC: This Chapter shall be recited over a brick of crude mud,
- whereon a copy of this Chapter hath been inscribed. [And thou shalt
- set upon it] a figure of the deceased made of palm wood, seven fingers
- in height. And thou shalt perform on it the ceremony of "Opening the
- Mouth." Then thou shalt make a cavity in the north wall, and having
- [placed the brick and the figure inside it], and turned the face of
- the figure towards the south, thou shalt wall up the cavity. [It shall
- repulse the enemies of the Osiris Nu], who would assemble at the south
- wall.
- {APPENDIX ^paragraph 25}
- -
- And behold, these things shall be done by a man who is washed clean,
- and is ceremonially pure, and who hath eaten neither meat nor fish,
- and who hath not [recently] had intercourse with women. And behold,
- thou shalt make offerings of cakes and ale to these gods, and shalt
- burn incense on their fires. Every Spirit-soul for whom these things
- shall be done shall become like a holy god in Khert-Neter, and he
- shall not be turned back at any gate in Amentet, and he shall be in
- the following of Osiris, whithersoever he goeth, regularly and
- continually.